Les arbres qui s'élancent avec force finissent br?lés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挾帶勢(shì)力[力量]的高聳之樹,會(huì)由于閃電而燒盡、或被砍倒、或
拔起。
s'élancer: foncer, fondre, jaillir, se lancer, bondir, se précipiter, se ruer, voler, pointer, se dresser, s'élever, se jeter
engouffrer, jaillir, bondir, foncer, fondre, se jeter, se lancer, se précipiter, se ruer, précipiter, porter, ruer, sauter, piquer, voler, déferler,s'élancer: reculer, battre en retraite, s'épaissir, se cabrer, se ramasser
Les arbres qui s'élancent avec force finissent br?lés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挾帶勢(shì)力[力量]的高聳之樹,會(huì)由于閃電而燒盡、或被砍倒、或
拔起。
Les passants s'élancèrent à sa poursuite.
行人沖上去追趕他。
Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
兩人沖對(duì)方,第一回合下來(lái),長(zhǎng)槍擊打盾牌而折了。
Sa taille s'élance.
他的身材變得瘦長(zhǎng)了。
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上的膿腫在陣陣作痛。
Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.
當(dāng)你要跳遠(yuǎn)的時(shí)候,你不以一個(gè)姿勢(shì)站在那里,然
跳起來(lái)。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
終于,牛郎鼓起勇氣,飛快地跑過去拿走了嬌小可愛的小公主放在樹旁的衣服。
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élan?ait vers le b?cher...
這當(dāng)兒,福克要奮不顧身地沖上壇去,柯羅馬蒂和導(dǎo)忙用力把他一把拖住。
Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il conna?t bien .
他勇敢地他們沖過去,
最熟悉的頭兩個(gè)單詞進(jìn)攻。
Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.
于大家紛紛地趕緊去尋找,趕緊去幻想,找到頭破血流才發(fā)現(xiàn),原來(lái)這個(gè)感情也
另一些人,在書房里炮制出來(lái)的。
Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élan?a en bondissant sur les flots.
約翰?班斯比船主終于駕船出海了。唐卡德爾號(hào)上的檣梯形帆、前中帆和外前帆兜著飽滿的海風(fēng),在一望無(wú)際的大海上奔馳前進(jìn)。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élan?ant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他們總用這樣的辦法:不等火車停下來(lái),上百的人一齊縱身跳上車門口的踏板,然
就象在奔跑中翻身上馬的馬戲團(tuán)小丑似的爬上了車廂。
Pendant la nuit, le train franchit les Ghates, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élan?ait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.
夜間,火車穿越高止山脈,過了納西克,第二天10月21號(hào),火車駛過堪得土地區(qū)一片比較平坦的土地。
Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élan?ant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.
從南非和納米比亞引進(jìn)的潛水小隊(duì)有系統(tǒng)地從河上的跳板采掘?qū)捁哟驳你@石。
Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère
于,第二天,米歇爾就和他大舅子一起到了高爾夫球場(chǎng)。他把球擺在球座上,揮桿,擊球,然
找落到遠(yuǎn)處的球。他
身問大舅子:“你看到球跑哪去了嗎?”
Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'h?tel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.
兩名槍手——其中一人打扮成以色列警察——用自動(dòng)步槍人群開槍,然
沖進(jìn)酒店大廳,扔手榴彈和不分青紅皂白地開槍射擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com