Les arbres qui s'élancent avec force finissent br?lés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挾帶勢力[力量]高聳之樹,會由于閃電而燒盡、或是被砍倒、或是連根拔起。
s'élancer: foncer, fondre, jaillir, se lancer, bondir, se précipiter, se ruer, voler, pointer, se dresser, s'élever, se jeter
engouffrer, jaillir, bondir, foncer, fondre, se jeter, se lancer, se précipiter, se ruer, précipiter, porter, ruer, sauter, piquer, voler, déferler,s'élancer: reculer, battre en retraite, s'épaissir, se cabrer, se ramasser
Les arbres qui s'élancent avec force finissent br?lés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挾帶勢力[力量]高聳之樹,會由于閃電而燒盡、或是被砍倒、或是連根拔起。
Les passants s'élancèrent à sa poursuite.
行人上追趕他。
Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
兩人向?qū)Ψ剑谝换睾舷聛?,長槍打盾牌而折了。
Sa taille s'élance.
他身材變得瘦長了。
Cet abcès au doigt m'élance.
我手指上膿腫在陣陣作痛。
Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.
當(dāng)你要跳遠時候,你不是以一個姿勢站在那里,然后跳起來。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
終于,牛郎鼓起勇氣,飛快地跑拿走了嬌小可愛小公主放在樹旁衣服。
A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élan?ait vers le b?cher...
這當(dāng)兒,??艘獖^不顧身地上壇,柯羅馬蒂和向?qū)τ昧Π阉话淹献 ?/p>
Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il conna?t bien .
他勇敢地向他們,向最熟悉頭兩個單詞進攻。
Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.
于是大家紛紛地趕緊尋找,趕緊幻想,找到頭破血流才發(fā)現(xiàn),原來這個感情也是另一些人,在書房里炮制出來。
Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élan?a en bondissant sur les flots.
約翰?班斯比船主終于駕船出海了。唐卡德爾號上后檣梯形帆、前中帆和外前帆兜著飽滿海風(fēng),在一望無際大海上奔馳前進。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élan?ant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他們總是用這樣辦法:不等火車停下來,上百人一齊縱身跳上車門口踏板,然后就象在奔跑中翻身上馬馬戲團小丑似爬上了車廂。
Pendant la nuit, le train franchit les Ghates, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élan?ait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.
夜間,火車穿越高止山脈,了納西克,第二天是10月21號,火車駛堪得土地區(qū)一片比較平坦土地。
Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élan?ant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.
從南非和納米比亞引進潛水小隊有系統(tǒng)地從河上跳板采掘?qū)捁哟?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">鉆石。
Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère
于是,第二天,米歇爾就和他大舅子一起到了高爾夫球場。他把球擺在球座上,揮桿,球,然后找落到遠處球。他轉(zhuǎn)身問大舅子:“你看到球跑哪了嗎?”
Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'h?tel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.
兩名槍手——其中一人打扮成以色列警察——用自動步槍向人群開槍,然后進酒店大廳,扔手榴彈和不分青紅皂白地開槍射。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com