试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!

這本書總不會不翼而飛的!

評價該例句:好評差評指正

Ce concentrat peut ensuite être évaporé et converti en une forme se prêtant au stockage temporaire ou définitif.

隨后可蒸發(fā)這種濃縮液并將其轉(zhuǎn)變成適合于貯存或處置的形式。

評價該例句:好評差評指正

Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.

但是,由于一個當(dāng)事方違背承諾,以武力和壓迫作為解決沖突的手段,這些希望破滅了。

評價該例句:好評差評指正

Heureusement, avec le temps, ce conflit s'est évaporé, et nous sommes à présent en mesure de concevoir nos activités dans l'espace essentiellement comme un instrument de progrès humain et de coopération internationale.

值得慶幸的是,隨著時間的推移,這種沖突已經(jīng)煙消云散,現(xiàn)在,我們可以將外空活動主要看作人類進(jìn)步和國際合作的工具。

評價該例句:好評差評指正

Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral?: les trois?quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégats à l'environnement de toute l'Eurasie.

已有數(shù)百萬人受到了咸海極端狀況的影響:四分之三的海水已經(jīng)消失,來自裸露海床的鹽損害了整個歐亞大陸的環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Cooking With Morgane(老撾菜)

Une fois le jus évaporé, je coupe le feu, Le porc caramélisé est prêt !

一旦湯汁蒸發(fā),我就關(guān)了火,糖醋肉已經(jīng)做好了!

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.

曾經(jīng)在情報部門服務(wù)的人,連同他們收集的檔案,似乎突然間消失得無影無蹤。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

50 m, des millions de litres évaporés.

- 50 m, 蒸發(fā)了數(shù)百萬升。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce lac en Catalogne s'est quasiment évaporé.

加泰羅尼亞的這個湖幾乎蒸發(fā)了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un mois qu'Emile s'est évaporé dans la nature.

埃米爾在野外失蹤已有一個月了。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le post-it ne s'est pas évaporé ?

“它沒有蒸發(fā)嗎?”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

3000 milliards de litres d'eau évaporés cette année, 6 % de la totalité des glaciers du pays.

今年蒸發(fā)了30000億升水,占全國冰川總量的6%。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand je l'ai eu pile en face de moi, il a disparu, évaporé!

當(dāng)我把它放在我面前時,它消失了,蒸發(fā)了!

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Ensuite, une fois que l'alcool est bien évaporé, je vais ajouter les feuilles de gélatine.

接下來,等酒蒸發(fā)后,我就可以加入明膠片了。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Il le faisait alors couler très lentement dans sa bouche pour sentir la petite piq?re sucrée du gaz évaporé sur sa langue.

他讓酒在他嘴里很慢地流過,好體會氣體從舌頭上揮發(fā)時細(xì)細(xì)的辛辣甜味。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Une fois que le vin s'est évaporé, on va pouvoir passer à la découpe, en premier du fromage et après des patates.

等葡萄酒蒸發(fā)后,我們就可以開始切東西啦,首先是切奶酪,然后再切土豆。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Toutes les pistes restent envisagées, mais le gar?on de 2 ans et demi semble s'être évaporé dans la nature.

所有的途徑都在考慮之中,但這個兩歲半的男孩似乎已經(jīng)人間蒸發(fā)了。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil br?lant.

在她的心靈中,對社會剛剛出現(xiàn)的一點希望像烈日下的露水般蒸發(fā)了。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Il faut que le jus soit presque complètement évaporé.

汁水必須幾乎完全蒸發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le lac a perdu un tiers de sa capacité en un an, des millions de mètres cubes évaporés, comme en attestent ces photos satellites.

- 湖水在一年內(nèi)失去了三分之一的容量,數(shù)百萬立方米蒸發(fā),這些衛(wèi)星照片證明了這一點。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Ce sel, extrait sous forme de roche, remonte à 200 M d'années environ, quand les océans se sont évaporés et ont laissé sur la terre des couches de sel de plusieurs mètres.

這種以巖石形式提取的鹽,可以追溯到大約 2 億年前,當(dāng)時海洋蒸發(fā),在地球上留下了幾米深的鹽層。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il restait la commode, la table et une chaise ; encore le marbre et les tiroirs de la commode s’étaient-ils évaporés par le même chemin que le bois de lit.

只剩下一只櫥柜、一張桌子和一把椅子,然而櫥柜上的大理石臺面和抽屜和那張木床一樣頃刻之間以同樣的方式消失了。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Elle était s?re que ce n'était pas une illusion : dans ces quatre paires d'yeux, la mélancolie et l'égarement s'étaient évaporés. Leur regard était désormais aussi calme que l'eau d'un étang.

四雙眼睛中,憂郁和迷茫消失了,目光寧靜如水。

評價該例句:好評差評指正
暢學(xué)法語|聽新聞學(xué)法語(B1-B2)

Ensuite, l'histoire des planètes a divergé puisque les océans de Mars se sont évaporés, l'atmosphère aussi.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com