试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月的杭州又潮濕又悶熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela fait 35 ans que le peuple palestinien est soumis à l'occupation israélienne étouffante.

自從巴勒斯坦人民被置于喘不過(guò)氣來(lái)的以色列占領(lǐng)之下已經(jīng)有三十五年了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.

達(dá)到新的高度,要靠弘揚(yáng)而不是壓制傳統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le silence récent est étouffant.

最近的寂靜沉默令人窒息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L’air social est trop étouffant, les gens sont hors d’haleine, donc la sincérité parmi eux a disparu naturellement.

當(dāng)代青年的蓬勃朝氣被現(xiàn)實(shí)打壓得幾乎消失,為了生活,他們不得不向現(xiàn)實(shí)投降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.

女傭出于報(bào)復(fù),用枕頭把雇主的嬰兒悶死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des bouclages étouffants et le siège imposé au peuple et aux responsables palestiniens aggravent encore la situation.

嚴(yán)密的封鎖以及對(duì)巴勒斯坦人民和官員的圍困使局勢(shì)進(jìn)一步惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'autorité étouffante qu'Isra?l et les Forces de défense d'Isra?l exercent sur les Palestiniens tous les jours doit prendre fin.

以色列和以色列國(guó)防軍每天對(duì)巴勒斯坦人實(shí)行的令人窒息的控制必須結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

N'oublions pas qu'une consolidation de la paix bien planifiée pourra aussi avoir un effet préventif en étouffant toute reprise potentielle des hostilités.

讓我們不要忘記,計(jì)劃完善的建設(shè)和平工作也可通過(guò)制止任何潛在的死灰復(fù)燃,發(fā)揮預(yù)防效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Amis cette violence n'a pas surgi du néant et a une origine directe et identifiable?: l'occupation israélienne étouffante et ses effets cumulés.

盡管如此,巴勒斯坦人的恐怖主義做法不是無(wú)源之水,而是源自一個(gè)可以識(shí)別的直接原因:以色列的占領(lǐng)及其累積的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

該國(guó)令人窒息的政治環(huán)境和徒勞無(wú)功的發(fā)展進(jìn)程火上澆油,一系列殘暴行為更是令人瞠目結(jié)舌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafra?chit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韓國(guó)首都悶熱的天氣已橫行多日,圖中的小女孩來(lái)到首爾的冰廊乘涼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人動(dòng)彈不得的路障和許可證仍然存在,擾亂巴勒斯坦人民的日常生活并增加他們的痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.

被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封鎖,以便餓死其人口,并剝奪他們的基本生計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les territoires palestiniens occupés, et la bande de Gaza, en particulier, sont assujettis à un embargo économique étouffant et à la construction continue de colonies israéliennes.

巴勒斯坦被占領(lǐng)土,特別是加沙地帶深受扼制性經(jīng)濟(jì)禁運(yùn)和持續(xù)建造以色列定居點(diǎn)之害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l doit mettre fin au recours à la force contre les Palestiniens et doit lever le blocus économique étouffant imposé contre les villes et les villages palestiniens.

以色列必須停止對(duì)巴勒斯坦人使用武力,必須取消對(duì)巴勒斯坦城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村實(shí)施的窒息性經(jīng)濟(jì)封鎖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela a entra?né un isolement accru de ces villes et villages, une limitation de la liberté de circulation des habitants, ainsi qu'un renforcement de l'étouffant blocus économique.

這就使這些城市和村莊受到孤立,限制了平民的行動(dòng)自由,加重了令人窒息的經(jīng)濟(jì)封鎖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble néanmoins qu'Isra?l avait décidé de faire subir au peuple palestinien une campagne d'oppression militaire, comme s'il s'agissait de lui rappeler son occupation continue et étouffante.

然而,看來(lái)以色列決定將巴勒斯坦人民置于其軍事壓迫之下,似乎是要向巴勒斯坦人民炫耀其持續(xù)的窒息性占領(lǐng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parallèlement à ces mesures destructrices, Isra?l impose un siège étouffant sur la bande de Gaza qu'il a isolée du monde extérieur en en interdisant la sortie comme l'entrée.

除了所有這些破壞性措施外,以色列對(duì)加沙地帶實(shí)行令人窒息的圍困,把它同外部世界隔開(kāi),禁止進(jìn)出加沙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已貧窮不堪、人滿為患的加沙地帶近幾個(gè)月在以色列日益嚴(yán)密的封鎖下近乎窒息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Le ciel bleu du matin se couvrait rapidement d'une taie blanchatre qui rendait l'air plus étouffant.

清晨湛藍(lán)的天空迅速蒙上一層微白的氣體,使空氣變得更悶熱了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville, qui venait justement de manger une cuillerée de crème caramel, la recracha en s'étouffant à moitié.

納威剛咬了一口蛋奶餅干,一聽(tīng)這話就噎住了,把餅干吐了出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte claqua derrière eux, étouffant les hurlements de Mrs Black.

門(mén)在他們身后重重地關(guān)上了,布萊克夫人的尖叫聲立刻被隔斷了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils montèrent ensemble dans la petite salle étouffante, plongée dans la pénombre.

他們一起爬上樓梯進(jìn)入那間光線晦暗、令人氣悶的塔樓教室。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太陽(yáng)落山后,空氣依然異常悶熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron et Hermione, bon public, l'écoutaient en étouffant des exclamations aux bons moments.

羅恩和赫敏聽(tīng)得非常專心,每到驚險(xiǎn)的地方,他們就緊張地倒抽冷氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne f?t qu’en mai.

熱浪使人窒息,即使現(xiàn)在已經(jīng)很晚了,而且現(xiàn)在只是五月份。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, étouffant toujours à moitié, avait également les yeux rivés sur elle.

納威仍然憋得透不過(guò)氣來(lái),但是也在盯著她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faisait une chaleur étouffante, surtout dans la Grande Salle où se déroulaient les épreuves écrites.

天氣十分悶熱,他們答題的大教室里更是熱得難受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
我說(shuō)法語(yǔ)你來(lái)聽(tīng)

La chambre est étouffante. J’étouffe sous la moustiquaire, elle me tourne le dos et s’est déjà endormie.

房間讓人窒息。我在蚊帳下窒息,女人后背轉(zhuǎn)向我的睡過(guò)去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aussi, étouffant un baillement et la mine toujours renfrognée, Harry se dirigea vers la grille du parc.

于是,哈利忍住哈欠,愁眉苦臉地朝游樂(lè)場(chǎng)的大門(mén)走去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait d? rentrer ivre-mort, la veille.

她斷斷續(xù)續(xù)地說(shuō)著,伴隨著大口的喘氣和劇烈的咳嗽。她說(shuō)她兒子昨夜醉得半死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Fumée acre et étouffante où se tra?naient, avec des gémissements faibles et sourds, des mourants et des blessés.

在辛辣刺鼻令人窒息的煙霧中,人們聽(tīng)到一些即將死去和受了傷的人發(fā)出的微弱沙嗄的呻吟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

L'impression que j'ai, c'est que votre énergie protectrice pourrait alors devenir un énorme engrenage étouffant pour certains.

我覺(jué)得,你們的保護(hù)能量會(huì)變成對(duì)于某些人巨大驚人的惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non ! répéta Harry. Il n'avait plus qu'une idée en tête: fuir cette pièce et sa chaleur étouffante.

“沒(méi)有!”哈利又說(shuō),比什么時(shí)候都想離開(kāi)這間教室和這里的悶熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

évidemment, lorsqu’il l’avait tenue, il devait s’être acharné, serrant toujours, étouffant ses cris, culbutant avec elle, jusqu’au dernier rale.

很明顯,長(zhǎng)命老在抓住她以后就沒(méi)有松手,一直用力掐住她,使她喊不出來(lái),并且跟她一起倒下去,直到她斷氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais elle redescendit aussit?t, retenant des rires, étouffant sa voix, comme si elle e?t parlé en haut, dans la chambre.

但是,她轉(zhuǎn)身又回來(lái)了,忍著笑,抑著聲,好像她剛才在樓上說(shuō)過(guò)話似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bitume, lui, est omniprésent et ce matin la chaleur est étouffante.

瀝青無(wú)處不在,今天早上天氣悶熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Piece of French

Et donc on peut s'étouffer on peut s'étouffer, c'est étouffant, donc ce que j'aime faire c'est boire quelque-chose à c?té.

我們會(huì)喘不過(guò)來(lái),所以我喜歡搭配著喝一些東西.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il faisait une chaleur étouffante. Bien qu'au-dehors la température f?t clémente, un grand feu ronflait dans la cheminée.

小屋里熱得令人窒息。盡管是這樣一個(gè)溫暖的晴天,壁爐里還燃著熊熊的旺火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com