试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方說(shuō),最初有300人,隨后人數(shù)迅速增多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La couturière n'a pas bien étoffé cette robe.

女裁縫做這件連衫裙用料不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

這塊布在亮處好看多了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自從做些體育運(yùn)動(dòng)以來(lái)他變得魁梧了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更為有力的秘書處和更為鞏固的森林合作伙伴關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous espérons que ces idées pourront être encore étoffées.

我們希望能夠進(jìn)一步推動(dòng)這些想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

雖然又招聘了一些工作人員,但秘書處工作人員仍然人手有限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, le réseau de ses agents a été étoffé.

此外,還充實(shí)了它的人員網(wǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

現(xiàn)有的非法販運(yùn)問(wèn)題數(shù)據(jù)庫(kù)繼續(xù)擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

勞動(dòng)力市場(chǎng)就業(yè)指導(dǎo)和服務(wù)已經(jīng)擴(kuò)大和有所改善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

為此,毒品和犯罪問(wèn)題辦公室大幅擴(kuò)大了其人力與財(cái)政資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙關(guān)于此事的立法是通過(guò)特別條例擬成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我們需要一個(gè)循序漸進(jìn)的裁軍議程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les programmes à l'intention des agents des services généraux ont été étoffés.

為一般事務(wù)工作人員制定了擴(kuò)大工作人員發(fā)展方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette dimension devrait être abordée de fa?on plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的報(bào)告中應(yīng)當(dāng)更深入地描述這個(gè)方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

簡(jiǎn)短的質(zhì)量說(shuō)明可以得益于具體數(shù)量信息的證實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有兩項(xiàng)新的措施大大增加了促進(jìn)活動(dòng)的資源,是重要的創(chuàng)新辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous applaudissons à ces propositions et avons hate de les étoffer au fil des travaux.

我們對(duì)這些建議表示歡迎,同時(shí)期待通過(guò)各方討論進(jìn)一步予以充實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous pensons nous aussi que la présence constante des Nations Unies devrait être très étoffée.

我們同意,聯(lián)合國(guó)的繼續(xù)存在必須是一種強(qiáng)有力的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le résumé du Président est un document bien étoffé qui reflète équitablement les?débats.

主席的總結(jié)是一項(xiàng)實(shí)質(zhì)性文件,公平地報(bào)告了討論情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

夏爾·佩羅童話集

De Nacre et de Corail richement étoffée.

那里有許多珍珠母和珊瑚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整個(gè)城市都癱瘓了,真的變成了銀裝素裹的樣子,積雪的高度甚至已經(jīng)到達(dá)了汽車的車頂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L''uchronie conna?t aujourd'hui un regain d'intérêt comme en témoignent régulièrement des numéros de magazines, ou des publications plus étoffées.

人們現(xiàn)在正在重拾對(duì)Uchrony的興趣,這經(jīng)常被雜志或更廣泛的出版物所證明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

這就是所謂的“默認(rèn)模式”的大腦網(wǎng)絡(luò)似乎更加豐盈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une demande telle que certaines marques ont étoffé leur offre de produits à l'aloe vera.

- 一些品牌擴(kuò)大了蘆薈產(chǎn)品的供應(yīng)范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas de quoi décourager la SNCF, qui souhaite étoffer son offre de trains low cost.

- 這不足以阻止法國(guó)國(guó)家鐵路公司(SNCF),該公司希望擴(kuò)大其低成本列車的供應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Bonne surprise aujourd'hui: l'offre s'est étoffée.

- 今天的驚喜:優(yōu)惠范圍擴(kuò)大了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le camp de base, lui, s'étoffera avec un ou plusieurs modules d'habitation installés au p?le Sud de la Lune.

大本營(yíng)將在月球南極安裝一個(gè)或多個(gè)住房模塊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2016年一季度合集

Ce n’est qu’avec la collaboration avec René Goscinny, à partir de 1955, que les scénarios et le nombre de personnages vont s’étoffer.

直到1955年與René Goscinny合作,場(chǎng)景和角色數(shù)量才得以擴(kuò)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年4月合集

Des soup?ons étoffés notamment par le fait que son ADN a été retrouvé dans l'appartement de Schaerbeek d'où étaient partis les terroristes.

他的DNA是在恐怖分子離開(kāi)的Schaerbeek的公寓里發(fā)現(xiàn)的,這一事實(shí)尤其令人懷疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Ces dernières années, le rayon chips s'est considérablement étoffé.

在過(guò)去的幾年里,薯片廠商在低鹽、水果和蔬菜片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Piece of French

Donc ici je vais en mettre pas mal hein, l'idée c'est d'en mettre une dizaine, parce que j'ai envie d'avoir une plante bien étoffée, bien dense.

所以在這里我打算放放了不少,大約十個(gè),因?yàn)槲蚁M幸粋€(gè)飽滿、密集的植物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

De l’acteur Morgan Freeman à l’écrivain nigérian Chinua Achebe, en passant par l’ancien président Goodluck Jonathan, la galerie d’Oscar ne cesse de s’étoffer et de nourrir ses rêves d’artiste.

從演員摩根·弗里曼到尼日利亞作家奇努阿·阿切貝,從前總統(tǒng)古德勒克·喬納森,奧斯卡的畫廊不斷擴(kuò)展和培養(yǎng)他作為藝術(shù)家的夢(mèng)想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

En attendant, si ce n'est pas déjà fait, je vous invite à vous abonner à la cha?ne épicurieux, il n'y a rien de plus encourageant pour nous que de voir cette belle communauté d'épicurieuses et d'épicurieux s'étoffer.

同時(shí),如果還沒(méi)做的話,請(qǐng)訂閱épicurieux頻道,對(duì)我們來(lái)說(shuō),沒(méi)有什么比看到頻道的壯大更令人欣喜的了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年1月合集

Dans l'immense atrium du Juste Lipse, deux ailes de 300 m2 chacune : l'étoffe de l'Europe, un tissage aux couleurs des 27 drapeaux nationaux, des rubans qui omettent beaucoup de motifs, armoiries, croix grecque ou scandinave.

在 Justus Lipsius 的巨大中庭,兩個(gè) 300 平方米的翅膀:歐洲的織物,27 面國(guó)旗顏色的編織,省略許多圖案的絲帶,外套的武器,希臘或斯堪的納維亞十字架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Alors attention à ce que feuillage ne dépasse pas, tu sais le feuillage doit rester à l'intérieur, il est là pour être étoffer, on le devine un petit peu mais il ne faut pas qu'on le voit non plus de trop.

要注意別讓葉子出來(lái)。你知道嗎,葉子要在里面。葉子要讓花束看起來(lái)多一些,我們隱隱約約看到葉子就好了,也不能讓我們看得見(jiàn)太多葉子了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Pour étoffer la représentation des Orcs, les auteurs de Fantasy vont chercher des inspirations qui reflètent clairement une imagerie raciste.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com