试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Toutefois, certains des concepts proposés méritent d'être étayés.

然而,需要對一些概念作出進(jìn)一步闡述。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive.

小組的所有建議在提出之前都經(jīng)過充分的分析。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, les conclusions du rapport sont étayées par des faits vérifiables.

此外,該報(bào)告中提出的結(jié)論得到了各種可核實(shí)事實(shí)的證實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

因此,提交人沒有證實(shí)有關(guān)歧視的任何申訴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont menacés par cette infraction.

此類罪行對社會(huì)關(guān)系構(gòu)成威脅,而這類社會(huì)關(guān)系是建立在公共安全的基礎(chǔ)上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité conclut que Luberef a étayé cet élément de sa réclamation.

小組認(rèn)為,Luberef 證實(shí)了其索賠的這一部分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette infraction pose une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

此類罪行對社會(huì)關(guān)系構(gòu)成威脅,而這類社會(huì)關(guān)系是建立在公共安全的基礎(chǔ)之上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces actes posent une menace pour les rapports sociaux étayant la sécurité publique.

大規(guī)模騷擾對社會(huì)關(guān)系構(gòu)成威脅,而這種社會(huì)關(guān)系是建立在公共安全的基礎(chǔ)之上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par cette infraction.

此類罪行對社會(huì)關(guān)系構(gòu)成威脅,而這類社會(huì)關(guān)系是建立在公共安全的基礎(chǔ)上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par l'infraction.

這一罪行對作為公共安全基礎(chǔ)的社會(huì)關(guān)系構(gòu)成了威脅。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Voici les quelques faits que j'ai rassemblés afin d'étayer cet argument.

以下是我收集到的支持這種看法的一些實(shí)際情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Iran se fonde sur des éléments provenant de publications pour étayer sa réclamation.

伊朗依據(jù)出版的文獻(xiàn)中的證據(jù)作為索賠的佐證。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.

因此,我們面前的報(bào)告所載的各項(xiàng)建議是有充分事實(shí)根據(jù)的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par ce type d'infraction.

此類罪行對社會(huì)關(guān)系構(gòu)成威脅,而這種社會(huì)關(guān)系是建立在公共安全的基礎(chǔ)之上。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Merci donc à l'Ambassadeur Levitte pour cette présentation utile, solidement étayée et très avisée.

因此我愿感謝萊維特大使的發(fā)言,他的發(fā)言是有益的,根據(jù)充足的和內(nèi)容周全的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans certains cas, la formulation des politiques semble être insuffisamment étayée par des observations factuelles.

有時(shí),缺乏以證據(jù)為依據(jù)的研究,從而無法指導(dǎo)政策的制訂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans certains cas, la formulation des politiques semblait être insuffisamment étayée par des observations factuelles.

在有些情況下,在指導(dǎo)政策制定方面缺乏基于證據(jù)的研究。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同樣,委員會(huì)認(rèn)為根據(jù)《公約》第二條提出的申訴沒有充分的依據(jù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette?observation est aussi étayée par les études sur la convergence des taux de croissance.

人均國民收入的原始數(shù)據(jù)表明是趨異,而不是趨同。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La croissance durable à long terme a besoin d'être étayée par des politiques sociales efficaces.

可持續(xù)的長期增長需要由有效的社會(huì)政策為基礎(chǔ)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Plusieurs théories circulent sur son origine, pas toutes vraiment étayées.

關(guān)于其起源有多種理論,但并非所有理論都被充分論證

評價(jià)該例句:好評差評指正
Désintox

Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.

但是她所提及的“海外調(diào)動(dòng)”幾乎無可考察。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.

事實(shí)上,這個(gè)想法是有我們最出色的技術(shù)人員的結(jié)論作支撐的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Pas la moindre découverte pour étayer cette théorie.

沒有任何發(fā)現(xiàn)來支持這個(gè)理論。

評價(jià)該例句:好評差評指正
ABC DALF C1/C2

Ensuite, la question qui se pose c'est: est-ce qu'une réflexion plus étayée reste possible.

是否還有更充分的反思。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.

他很想就地進(jìn)行一番研究來加強(qiáng)他的信念。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識(shí)科普

Et oui, il s'agit d'une technique largement utilisée et étayée par de nombreuses recherches.

是的,這是一種廣泛使用的技巧,并得到了大量研究的支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識(shí)科普

Alors, adresse-toi à un professionnel pour obtenir un avis clair, étayé par des données médicales, et un traitement approprié.

因此,請咨詢專業(yè)人士以獲得明確的、有醫(yī)療數(shù)據(jù)支持的建議,以及適當(dāng)?shù)闹委煛?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous soutenez une idée avec des arguments solides, vous ? étayez ? cette idée.

如果您用有力的論據(jù)支持一個(gè)觀點(diǎn),您就是在“支撐”這個(gè)觀點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aucun chiffre et aucune études ne viennent étayer le bénéfice par rapport aux accidents.

沒有數(shù)據(jù)和研究支持與事故相關(guān)的好處。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Le chancelier a dénoncé des ? insinuations et des suppositions ? dans les médias que rien ne viendrait étayer.

總理在媒體上譴責(zé)沒有任何支持的“暗示和假設(shè)”

評價(jià)該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

沒有研究,沒有科學(xué)證據(jù)支持其真實(shí)性。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Elle n’est pas étayée par des faits historiques, elle n’a aucune base juridique et politiquement parlant, c’est une déclaration irresponsable et non constructive.

它沒有歷史事實(shí)的支持,它沒有法律依據(jù),從政治上講,這是一個(gè)不負(fù)責(zé)任和不建設(shè)性的聲明。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Le rejet témoigne de l'absence de preuves susceptibles d'étayer les accusations que les procureurs spéciaux ont lancées à l'encontre de l'héritier de Samsung.

拒絕證明缺乏證據(jù)支持特別檢察官對三星繼承人的指控。

評價(jià)該例句:好評差評指正
火光之色

Un premier étage tout entier avait failli devenir le rez-de-chaussée, un ma?on était passé à travers le plancher, on avait étayé en toute hate.

整整的二層樓就那樣塌了下來,差點(diǎn)兒變成了底層樓,一個(gè)泥瓦工的軀體洞穿了地板,人們趕緊用支柱把樓板撐住。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歷史人文

Pour cela, pendant des mois, elle étudie les mythes de la féminité et pioche dans la philosophie, l'histoire, la sociologie ou encore la biologie pour étayer son propos.

為此,她花了幾個(gè)月的時(shí)間,研究女性神話,并利用哲學(xué)、歷史、社會(huì)學(xué)甚至生物學(xué)來支持她的觀點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Topito

Et pour étayer son propos, Alice a même bossé en tant qu’infirmière alors même que le sien, d’utérus, hébergeait un petit alien, plus connu sous le nom de bébé.

為了支持她的觀點(diǎn),Alice甚至當(dāng)過護(hù)士,盡管她的子宮里有一個(gè)小外星人,也就是我們所說的嬰兒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il faisait, avec son pic, une entaille dans le toit, puis une autre dans le mur ; et il y calait les deux bouts du bois, qui étayait ainsi la roche.

扎查里用尖鎬在巷頂上鑿了一個(gè)槽眼,然后又在壁上鑿了另一個(gè),把坑木的兩端插進(jìn)去,把巖層支住。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ces masures étaient si décrépites que, dans les rues de la Chanvrerie et de la Petite-Truanderie, les fa?ades s’étayaient de poutres allant d’une maison à l’autre.

那些樓房已經(jīng)破舊到如此程度,以致在麻廠街和小化子窩街上,兩旁房屋的正面都是用大木料面對面互相支撐著的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Aucun élément ne permet d'étayer ces propos, mais Donald Trump s'appuie sur le fait que personne, pas même ses avocats, n'était autorisé à être présent lors de la perquisition.

沒有證據(jù)支持這些陳述,但唐納德特朗普依賴這樣一個(gè)事實(shí),即沒有人,甚至他的律師都沒有被授權(quán)在搜查期間在場。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com