试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les représentants ont été épouvantés par ce crime et aujourd'hui je me rappelle avec émotion ce que nous avons ressenti.

代表們對此罪行感到驚駭,而今天,一想起我們當時的感覺,我仍然動情。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes épouvantés par les souffrances continues de familles et de communautés partout dans le monde, surtout au Moyen Orient et en Afrique.

令我們感到驚駭?shù)氖?,世界各地區(qū),尤其是中東和非洲眾多家庭和社會仍在遭受苦難。

評價該例句:好評差評指正

Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.

那些最有錢的都是害怕得最厲害的,他們有的是滿盛著金幣的錢包,他們似乎已經(jīng)看見自身受到逼迫,把那些錢交到這個倨傲的丘八的兩只手里,以贖回自己的生命。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes épouvantés par la violence qui a cours actuellement et attristés que le Conseil de sécurité n'ait pas pu faire le minimum requis, au titre de la Charte, qui est d'appeler à un cessez-le-feu immédiat.

我們對目前正在肆虐的暴力感到震驚,并對聯(lián)合國安全理事會未能采取《聯(lián)合國憲章》要求它的最起碼行動,即呼吁立即?;?,感到悲哀。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Vous me rendez fou ! s’écria Marius épouvanté.

“您真使我發(fā)瘋!”馬呂斯恐怖地喊起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby eut une sorte de rire épouvanté.

多比發(fā)出一聲恐懼的干笑。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

De haute trahison ! s’écria Bonacieux épouvanté, de haute trahison !

“叛國罪!”波那瑟嚇壞了,情不自禁叫起來,“叛國罪!

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la c?te.

那些土人嚇慌了,扭頭就逃,向海岸劃去。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ses cris épouvantés n’osaient sortir de son gosier.

但可怕的叫聲不敢出喉嚨。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

à demain donc, Cruchot, dit-il en regardant le notaire épouvanté.

“明兒見,克羅旭,”他望著駭呆了的公證人說。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Quels sifflements aigus et quels ronflements particuliers à ces animaux épouvantés !

這些嚇怕的動收發(fā)出的是多么尖銳的叫嘯,還有它們特有的那種鼾聲!

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pétrifiés, épouvantés, tous les visages étaient tournés vers Dumbledore… ou presque tous les visages.

這時,禮堂里的每一張臉都朝著鄧布利多,每一張臉上都寫著震驚與恐懼… … 噢,并不是每一張臉。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse et sa femme tressaillirent et se regardèrent épouvantés.

卡德魯斯和他的妻子都嚇了一跳,驚駭?shù)鼗ハ嗤艘谎邸?/p>

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Grandet fut épouvanté de la paleur répandue sur le teint de sa femme, naguère si jaune.

葛朗臺看見太太平時那么黃黃的臉完全發(fā)白了,也害怕起來。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Nab, qui était près de lui, épouvanté, se précipita dans la chambre voisine, où veillaient ses compagnons !

納布當時離他不遠,聽見以后嚇了一跳,急忙向伙伴們所在的房間里跑去。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je n'étais jamais allé sur mer auparavant ; je fus, d'une fa?on indicible, malade de corps et épouvanté d'esprit.

這時,我開始對我的所作所為感到后悔了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux cris de Maximilien, Julie, Emmanuel, Peneton et quelques domestiques accoururent épouvantés.

尤莉、艾曼紐和那個仆人聽到馬西米蘭的喊聲,便驚怕失措地奔上來。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous croyez donc que nous ne sommes pas au bout ? dit Albert épouvanté.

“看來,你以為這一切還不曾完結(jié)嗎?”阿爾貝驚恐地說。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle disait cela pour se rassurer, car à certaines heures, malgré son taf, elle gardait toujours son béguin épouvanté.

她說此話,為的是自我安慰。因為有些時候她雖然害怕,然而,內(nèi)心總是保留著那種不可思議的情感沖動。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Entassement d’un aspect terrible, qui e?t épouvanté tout d’abord les colons, si le hasard les e?t jetés sur cette partie de l’?le !

如果居民們當初降落在這部分荒島上,這些大石頭一定會使他們大吃一驚!

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Dans la chaleur et le silence, et pour le coeur épouvanté de nos concitoyens, tout prenait d'ailleurs une importance plus grande.

在炎熱和寂靜的影響下,同胞們嚇壞了的心,對一切都倍感嚴重。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme fut encore plus épouvanté de cette obscurité et de ce silence qu’il ne l’avait été de l’absence de Valentine.

整幢房子的這種黑暗和靜寂比瓦朗蒂娜不來更使莫雷爾感到恐慌不安。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au nom du ciel ! s’écria Dantès, vous qui avez parlé, parlez encore, quoique votre voix m’ait épouvanté ; qui êtes-vous ?

“看在上帝的份上,”唐太斯說道,“請再說話吧,雖然你的聲音嚇了我一跳,你是誰?

評價該例句:好評差評指正
名人書信

Eh bien oui ! j'en suis épouvanté de ton amour, parce que je sens qu'il nous dévore l'un l'autre, toi surtout.

是的!我被你的愛嚇壞了,因為我覺得它吞噬了彼此,尤其是你。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com