试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.

她一向是個小心謹慎的女人,與那些每天想靠曝隱私搏版面的好萊塢三流女星不同。

評價該例句:好評差評指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.

天外飄來的陣陣馨香驅散了焚燒著他的骨髓的無限痛苦。

評價該例句:好評差評指正

J'aime aussi les petits coins dans les musées,ils épanchent des éclats comme les oeuvres grandes qui me séduisent.

博物館里自有很多很多的偉大的作品,也有那些生動的小角落們,配合著偉大,配合著歷史。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Le couloir actuel était une fissure de ce genre par laquelle s’épanchait autrefois le granit éruptif.

我們現(xiàn)在行走著的這條坑道就是這樣形成的,從前這里流著花崗石的熔漿。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma chambre me semblait trop petite pour contenir mon bonheur; j’avais besoin de la nature entière pour m’épancher.

我感到自己的房間似乎太小,怎么也容納不下我的幸福,我需要向整個大自然傾訴衷腸。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le c?ur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

被壓抑了的心,它無法擴展,便向內(nèi)挖掘無法開放,便鉆向深處。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, il n’y avait pas trace des laves, qui s’étaient plus particulièrement épanchées par les pentes septentrionales.

可是北部山坡上特有的熔巖,這里卻一點也沒有。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’était donc une pensée qui s’était épanchée là, soupir à soupir, irrégulièrement, sans ordre, sans choix, sans but, au hasard.

因此,那是一種有感而作的偶記,不規(guī)則,無次序,無選擇,無目的,信手拈來的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那條胡同仍然闃無一人,那扇窗口依然照出靜謐、柔和的燈光。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le cratère s’emplit à nouveau de laves qui s’épanchèrent sur tous les revers du volcan.

火山口的巖漿又沸騰起來,流遍山脊一帶。

評價該例句:好評差評指正
名人書信

Quand j'aime, mon sentiment est une inondation qui s'épanche tout à l'entour.

當我愛的時候,我的感覺是一股洪水,蔓延到四周。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith pensa, non sans raison, que ce devait être de ce c?té que le trop-plein du lac s’épanchait sous forme de cascade.

賽勒斯-史密斯認為漫出來的湖水一定會流到這邊來,他的想法并不是毫無根據(jù)。

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Il ignorait, par bonheur, que les derniers flots de ma vie s'épanchaient dans cet adieu.

幸運的是,他不知道我生命的最后一波浪潮正在這場告別中涌出。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

LE FIGARO s'épanche ce matin sur les cours de communications donnés aux joueurs de foot professionnels.

《費加羅報》今天早上談論了為職業(yè)足球運動員提供的溝通課程。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

De cette fa?on, la force explosive, en écartant les roches, permettrait aux eaux de s’épancher largement au dehors et, par suite, de s’abaisser suffisamment.

這樣巖石炸開以后,就可以有一個相當大的缺口讓湖水往外流了。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Je suis d'accord ! cria l'écrivain à haute voix et avec une émotion manifeste, comme si elle trouvait enfin une occasion d'épancher librement ses sentiments.

“同意!”女作家大聲說,她很激動,似乎終于找到了一個發(fā)泄某種東西的機會。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Elle sombra dans un état de prostration fébrile, perdit connaissance et son coeur s'épancha en divagations sans pudeur.

她陷入了狂熱的虛脫狀態(tài),失去了知覺,她的心在無恥的胡言亂語中傾瀉而出。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

En ce temps-là les Elfes parcouraient Beleriand, les rivières coulaient sous les étoiles, les fleurs nocturnes épanchaient leurs parfums.

在那些日子里,精靈們漫游在貝勒瑞安德,河流在星空淌,夜行的花朵噴灑著它們的香水。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Or, je ne crois pas que cela soit à redouter, puisque les vapeurs et les laves ont trouvé un libre passage pour s’épancher au dehors.

我認為這倒不必害怕,因為出口暢通,水汽和巖漿能夠噴得出去。”

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le vrai maire de Montfermeil, Xavier Lemoine, s'épanche dans Le Figaro, et dans un texte habité nous supplie d'aimer la France.

Montfermeil 的真正市長 Xavier Lemoine 在 Le Figaro 傾訴,并在生動的文字中懇求我們愛法國。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On y remarquait les traces de laves très-anciennes, qui probablement s’épanchaient par le sommet du c?ne, avant que cette crevasse latérale leur e?t ouvert une voie nouvelle.

這里可以看出,很久以前遺留下來的熔巖大概還是在側面的新噴口沒有開出來以前從頂口上漫出來的。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年8月合集

John Textor nouveau patron de l'OL Il s'épanche sur deux pages dans L'EQUIPE, sur le club de foot dont il va devenir le futur patron.

John Textor OL 的新老板 他在 L'EQUIPE 傾訴了超過兩頁,關于他將成為未來老板的足球俱樂部。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Quelquefois humide, il prenait alors une apparence marécageuse. On y sentait tout un réseau sous-jacent de filets liquides qui, par quelque faille souterraine, devaient s’épancher vers la rivière.

從這里看起來象是一片水網(wǎng),無疑地,這些水都從地下泉眼直通到河里。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com