Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
團(tuán)名,車(chē)臣語(yǔ))是僑居在格魯吉亞的五個(gè)車(chē)臣女人組建的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur ?le, à quitter la Bretagne Ils décident d’émigrer en Armorique parce qu’ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.
本次入侵迫使布列塔尼人離開(kāi)島嶼,離開(kāi)大不列顛。他們決定移民到阿莫里卡,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他們就和這個(gè)大區(qū)存在貿(mào)易往來(lái)。他們從阿莫里卡人那購(gòu)買(mǎi)物品,也將自己的物品賣(mài)給阿莫里卡人。
Cette invasion pousse les Bretons à quitter leur ?le, à quitter la Bretagne Ils décident d'émigrer en Armorique parce qu'ils faisaient déjà du commerce avec cette région, ils achetaient et vendaient des produits aux Armoricains.
這次入侵迫使布列塔尼人離開(kāi)他們的島嶼,離開(kāi)布列塔尼,他們決定移民到Armorique,因?yàn)樗麄円呀?jīng)在與該地區(qū)進(jìn)行貿(mào)易,他們和阿莫里卡人進(jìn)行買(mǎi)賣(mài)。
J’imaginais à peine que cette substance étrange qui résidait en Gilberte et rayonnait en ses parents, en sa maison, me rendant indifférent à tout le reste, cette substance pourrait être libérée, émigrer dans un autre être.
我很難想象希爾貝將身上那種奇異的物質(zhì),那種在她父母身上和住宅中閃爍從而使我對(duì)其他一切無(wú)動(dòng)于衷的物質(zhì),會(huì)脫離她而轉(zhuǎn)移到別人身上。
Ils restent coincés dans le monde d'hier, alors qu'une partie de leur propre société, celle qui émigre par dizaines de milliers, et celle de leurs anciennes possessions, aspire à une modernité qu'incarne le rêve imparfait européen.
他們?nèi)匀煌A粼谧蛱斓氖澜缋?,而他們自己社?huì)的一部分,即數(shù)以萬(wàn)計(jì)的移民社會(huì),以及他們以前的財(cái)產(chǎn)的一部分,渴望一個(gè)由不完美的歐洲夢(mèng)所體現(xiàn)的現(xiàn)代性。
Résultat : comme toutes les campagnes qui connaissent un boom démographique, on émigre, on part en quête d'un mariage ou d'un emploi, et Paris voit débarquer une foule d'immigrés de toute la France, et de Bretagne en particulier !
與所有人口激增的農(nóng)村地區(qū)一樣,人們紛紛移民,尋找婚姻或工作、巴黎涌入了大量來(lái)自法國(guó)各地的移民、尤其是來(lái)自布列塔尼的移民!
" La Belle Jeunesse" , film de fiction, a la force d'un documentaire sans jamais être voyeur, même quand Natalia et Carlos tournent un film porno pour 300€ de l'heure, ou quand la jeune femme émigre vers l'Allemagne.
" 《La Belle Jeunesse》是一部科幻電影,它具有紀(jì)錄片的力量,但從未成為偷窺者,即使納塔利婭和卡洛斯以每小時(shí)300歐元的價(jià)格拍攝色情電影,或者當(dāng)年輕女子移民到德國(guó)時(shí)也是如此。
Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que go?tait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.
斯萬(wàn)過(guò)去那些興趣的衰退也不是絕對(duì)的,而他之所以要體味體味這新的樂(lè)趣,那是為了能以一時(shí)躲避到他自己心中還沒(méi)有被他的愛(ài)情、他的憂傷觸及的那些屈指可數(shù)的地方。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com