试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,潰于蟻穴。

評價該例句:好評差評指正

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使過去破裂的局勢恢復(fù)正常。

評價該例句:好評差評指正

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走進(jìn)辦公室,發(fā)現(xiàn)天花板塌了一塊,很著急:“趕緊去報告主任!”

評價該例句:好評差評指正

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口語〉他們笑得直不起腰。

評價該例句:好評差評指正

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破滅了。

評價該例句:好評差評指正

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合。

評價該例句:好評差評指正

Si l'Organisation des Nations?Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles dispara?traient sous les décombres.

如果聯(lián)合國系統(tǒng)坍塌,其他許多東西都將隨之夷為平地。

評價該例句:好評差評指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼見這可以使他留芳萬世的戲臺,這可以使其詩篇永遠(yuǎn)傳頌的戲臺,一塊又一塊坍塌,這是何等辛酸苦楚呀!

評價該例句:好評差評指正

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整個和平進(jìn)程有徹底跨臺的危險。

評價該例句:好評差評指正

Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

有些房產(chǎn)即將倒塌,而業(yè)主已經(jīng)亡故,北塞浦路斯土耳其共和國的有關(guān)部門為聯(lián)系他們的直系親屬進(jìn)行了辛勤的工作。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看著世界貿(mào)易中心大樓倒塌的災(zāi)難性畫面的重播,人們可能要問,文明正在走向哪里?

評價該例句:好評差評指正

Quelques batiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, mena?ant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在這座城墻環(huán)繞的古城中,一些大樓已經(jīng)傾覆,大量的住宅出現(xiàn)裂縫,面臨著余震后坍塌的危險。

評價該例句:好評差評指正

Il est également très probable que lorsque la population des ?les de Paques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

復(fù)活節(jié)島的文明在繁榮了一千年后消亡了,這很可能是人口數(shù)量超過了該島大自然的承受力。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同時,正如前幾個月的事件所示,政治進(jìn)程若不前進(jìn),就會脫軌,并有崩潰的危險。

評價該例句:好評差評指正

Tout comme des immeubles qui ont pris des années à construire se sont écroulés en un heure, les efforts entrepris par des milliers de personnes, au cours de plusieurs générations, peuvent être violemment effacés par un seul acte de terrorisme.

正如用多年建造的建筑在一小時之內(nèi)被擊倒一樣,數(shù)千人經(jīng)過數(shù)代所進(jìn)行的努力也能夠被一次恐怖主義行為所粗暴地摧毀。

評價該例句:好評差評指正

Il est constaté dans l'étude que, très souvent, ce sont des membres de la famille qui accueillent ces orphelins dans leur foyer, mais l'augmentation rapide du nombre d'orphelins menace de faire s'écrouler le système de soutien traditionnel de la famille élargie.

研究表明,親友通常將這些孤兒接到自己的家里,但是孤兒數(shù)目的迅速增加威脅到傳統(tǒng)大家庭支助體系的負(fù)荷能力。

評價該例句:好評差評指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pale et en état de choc.

他們聲稱,當(dāng)他們在監(jiān)獄長辦公室里見到申訴人時,他是由一名看守扶著進(jìn)來的,臉色蒼白而且似乎受了極大的驚嚇,精神幾乎崩潰,甚至同他母親握手都有困難。

評價該例句:好評差評指正

Le financement compensatoire n'avait pas donné de bons résultats, et il n'était pas nécessaire de renouveler l'expérience; il pourrait, à court terme, atténuer les difficultés des producteurs, mais il finirait presque inévitablement par s'écrouler, et des ressources financières auraient été gaspillées sans que les marchés n'aient été stabilisés.

補(bǔ)償資金過去并不成功,這不是什么需要加以重復(fù)的實驗。 這種辦法可能會為生產(chǎn)方帶來某些短期的緩解,但最終總會失敗,資金會付諸東流,換不來穩(wěn)定的市場。

評價該例句:好評差評指正

L'établissement et la consolidation de relations de confiance doivent être renforcés par une crédibilité accrue de l'Organisation des Nations Unies et de son Conseil de sécurité, au risque de voir s'écrouler tout l'édifice de ce partenariat que le Conseil a patiemment scellé avec les parties liées à l'Accord de Lusaka.

必須借助聯(lián)合國及其安全理事會的更大的信譽來加緊建立和加強(qiáng)信任關(guān)系。 如果不這么做,安理會耐心建立的同《盧薩卡協(xié)定》有關(guān)各方的伙伴關(guān)系也許會徹底垮臺。

評價該例句:好評差評指正

Mais, bien que nous nous félicitions de ces précieuses contributions, nous nous devons d'exprimer, en toute franchise, notre regret et notre consternation face à l'absence d'action résolue de la part de la communauté internationale en cette période critique où l'ensemble du processus est sur le point de s'écrouler.

然而,雖然我們贊揚這些寶貴的貢獻(xiàn),但是我們有義務(wù)同樣坦率地指出,我們對國際社會在此關(guān)鍵時刻,在整個進(jìn)程處在崩潰邊緣時,未能采取果斷行動感到遺憾和不安。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Ye Zhetai finit par s’écrouler sur le sol.

他終于倒下了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么可能阻止那座橋倒塌呢?

評價該例句:好評差評指正
夜幕下的故事

Juste un cairn qui s'est écroulé.

只是一個石堆坍塌了而已。

評價該例句:好評差評指正
蝸牛法語 | 專四必備470動詞

Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.

不幸地是,塔倒了,皇帝被掩埋在廢墟中。

評價該例句:好評差評指正
Trotro 小驢托托

Viens, mon Trotro, tu sais pourquoi ta tour s’est écroulée?

過來,托托,你知道為什么你的塔塌了嗎?

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Donnez tout ! jetez tout ! poussez, roulez, piochez, démantelez, bouleversez, écroulez tout !

什么都可以拿來!什么也都可以丟上去!一切一切,推吧,滾吧,挖吧,拆毀吧,翻倒吧,崩塌吧!

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座倒塌的城,因為地震動了,被推倒在地下。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.

這些感覺很難處理,而且會導(dǎo)致日常生活的崩潰。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到了房子的屋頂。墻壁裂開了。房子快要倒塌了。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui mena?ait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

那半截塔隨時會被摧毀,所以再也沒人到塔里去過。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亞荒蕪的田野上,倒塌的破棚屋湮沒在荊棘叢里。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Ces accords sont en train de s'écrouler.

這些協(xié)議正在分崩離析。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est en face de l'immeuble qui s'est écroulé.

我們正站在倒塌的建筑物前面。

評價該例句:好評差評指正
賽博朋克:邊緣行者

J'aurais jamais cru qu'elle était du genre à s'écrouler.

我從來沒想過她是那種會崩潰的人。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

La situation est urgente à Lille où trois batiments menacent de s'écrouler.

里爾的情況很緊急,有三座建筑物有倒塌的危險。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Plus haut dans la commune, ce restaurant à deux doigts désormais de s'écrouler.

在鎮(zhèn)上更遠(yuǎn)的地方,這家餐館現(xiàn)在瀕臨倒塌。

評價該例句:好評差評指正
最后的警察

La seconde tour du world street center vient de s'écrouler.

世貿(mào)大廈的二塔將會倒塌。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

A partir du 17, ?a s'est écroulé.

從17號開始,就崩潰了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

On a l'impression que tout va s'écrouler.

感覺一切都將崩潰。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il s'est littéralement écroulé en fin de journée.

它真的在一天結(jié)束時崩潰了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com