试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Nous nous félicitons de cet échange annuel particulièrement éclairant.

我們歡迎此種每年一次富有啟發(fā)性的交流。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de cet échange annuel si éclairant.

我們歡迎那給人以啟發(fā)的年度交流。

評價該例句:好評差評指正

Armes à feu et cartouches (notamment éclairantes ou fumigènes), et leurs pièces et accessoires.

⑴ 火器及其使用的彈藥筒(包括那些用于發(fā)光或發(fā)煙的彈藥筒)、其附件及其部件。

評價該例句:好評差評指正

Je le remercie pour son rapport très éclairant qu'il vient de nous présenter.

我感謝他剛才所作的非常有用的報告。

評價該例句:好評差評指正

Je tiens tout d'abord à féliciter le Secrétaire général de ce rapport très éclairant.

我謹首先祝賀秘書長富有啟發(fā)性的進度報告。

評價該例句:好評差評指正

L'expression ??raison d'être??, bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.

采用“存在的理由”的提法,盡管可以接受,但是其含義同樣難以界定,未能起到澄清作用。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais enfin remercier M.?Dhanapala pour ses remarques fort éclairantes formulées à l'ouverture du débat.

最后,我謹感謝達納帕拉先生在我們討論開始時所做的非常清楚的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Les informations qu'il nous a fournies et les chiffres qu'il a cités sont vraiment éclairants.

他向我們提供的信息以及他引用的數(shù)字,確實具有啟迪作用。

評價該例句:好評差評指正

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些報告提供了有關的背景資料。

評價該例句:好評差評指正

Le changement climatique est un exemple éclairant à cet égard.

氣候變化是一個典型的例子。

評價該例句:好評差評指正

Un?tableau chronologique des ratifications serait éclairant à cet égard.

在這方面按年月順序列一張批準情況表將可以說明問題。

評價該例句:好評差評指正

Les douaniers y ont trouvé un grand nombre d'obus de mortier, de roquettes et fusées éclairantes.

海關官員在卡車里發(fā)現(xiàn)大量迫擊炮、迫擊炮彈、火箭和照明彈。

評價該例句:好評差評指正

Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet.

我們感謝秘書長就這一問題提交的有用而又富有啟迪的報告。

評價該例句:好評差評指正

Les recommandations pertinentes faites par les orateurs sont également éclairantes et méritent d'être examinées sérieusement par le Conseil.

他們提出的有關建議也很具啟發(fā)性,值得本理事會認真研究。

評價該例句:好評差評指正

Michael Steiner, lui aussi, vient de s'engager dans cette entreprise en nous livrant ses commentaires éclairants.

施泰納先生也對此作出承諾并提出了令人啟發(fā)的看法。

評價該例句:好評差評指正

Ensuite, elle est revenue à 18?h?30 et a tiré un obus éclairant au-dessus des eaux susmentionnées.

它后來在18時30分又返回,并在該海區(qū)上空發(fā)射一枚照明彈。

評價該例句:好評差評指正

M.?Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais)?: Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.

馬農(nóng)吉先生(坦桑尼亞聯(lián)合共和國)(以英語發(fā)言):我們感謝普龍克先生富有洞察力的通報。

評價該例句:好評差評指正

La conférence internationale envisagée doit, pour être couronnée de succès, conna?tre une préparation préalable minutieuse et éclairante.

所提議的國際會議要取得成功,籌備這次會議時就必須非常仔細和目光銳利。

評價該例句:好評差評指正

Le Président (parle en anglais)?: Je remercie Lord Ashdown de son exposé éclairant et détaillé.

主席(以英語發(fā)言):我謹感謝能阿什當勛爵所作的令人極感興趣和極為全面的簡報。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais, enfin, remercier M.?Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour sa déclaration éclairante d'hier.

最后,我謹感謝主管裁軍事務的副秘書長達納帕拉先生昨天所作的富有啟發(fā)性的發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

2022年度最熱精選

Il y a une blague à ce sujet... une vieille blague, mais très éclairante.

有一個關于它的笑話...這是一個古老,但很有啟發(fā)性的笑話。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith descendit plus profondément, en éclairant tous les points de la paroi.

賽勒斯-史密斯又往下走了幾檔,他舉起燈來,四下探照。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.

他拿著蠟燭送她,她輕輕的把手從堂兄弟手里掙脫。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,這是飛機投下的照明彈。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Installé sous la charpente, s’éclairant à la lumière d’une seule lampe, il corrigeait ses dernières esquisses.

屋頂下方,菲利普正就著一盞小燈的光線,修改設計稿的草圖。

評價該例句:好評差評指正
Bonjour la Chine 你好中國

Le spectacle d'ombres chinoises en éclairant la silhouette des personnages avec des lumières et avec des mélodies proposées des histoires intéressantes.

皮影戲是用燈光照射人物剪影,配合音樂唱腔,表演生動有趣的故事。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des habitants s'éclairant à la bougie, faute d'électricité.

- 居民用蠟燭點燃自己,因為沒有電。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils marchaient ici en s'éclairant juste à la bougie, à l'époque.

當時他們只是借著燭光走到這里。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Mais c'est ce qu'en disent les producteurs qui peut être éclairant.

但制片人對它的看法可能很有啟發(fā)性。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.

該研究還闡明了世界對全球問題的看法。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est haletant, angoissant et très éclairant pour ceux et celles qui n'ont pas vécu à cette terrible période.

對于那些沒有生活在這個可怕時代的人來說,這是令人嘆為觀止的,可怕的,非常有啟發(fā)性的。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Je voudrais ici attirer votre attention sur un point qui me semble très éclairant pour entrer dans ce livre.

我想在這里提請您注意一個在我看來對進入本書很有啟發(fā)性的觀點。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Et si vous avez bien préparé vos sacs, vous avez sans doute une fusée éclairante que vous pouvez déclencher pour orienter les sauveteurs.

而且,如果您的行李收拾得很好,您可能裝有一個信號彈,可以引爆它來指揮救援人員。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un rayon de soleil hivernal traversa la salle, éclairant les cheveux gris de Lupin et les rides qui creusaient son visage encore jeune.

一縷冬日的陽光照進教室,照亮了盧平的灰色頭發(fā)和他年輕臉龐上的皺紋。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年7月合集

Autre article éclairant à lire sur Reporterre, le " Quotidien de l'écologie" . ?" Pépites glanées dans le monde merveilleux des publicitaires" .

另一篇關于 Reporterre 的啟發(fā)性文章,“每日生態(tài)學”。 “掘金來自廣告商的奇妙世界”。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Quant au verbe sandwicher, il est peu courant mais on le rencontre, ?a veut dire entrelarder : j'ai sandwiché mon exposé de quelques citations éclairantes.

至于動詞sandwicher, 它不是很常見, 但我們遇到過它,它的意思是interlarder:我在我的演講中夾了一些有啟發(fā)性的引文。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et la flamme blanche montait toujours, éclatante, éclairant d’un coup de soleil le sol battu, où l’acier poli de quatre enclumes, enfoncées dans leurs billots, prenait un reflet d’argent pailleté d’or.

白亮的火焰不住地向上翻騰,像一道太陽的光茫映在大地上一般,照得木座上的四個溜光的鐵砧,反射出帶著金星的銀色回光。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Aujourd'hui, je souhaite revenir avec vous sur l'histoire d'une unité militaire assez surprenante, méconnue, particulièrement abominable mais néanmoins très éclairante pour comprendre les crimes des SS, et la vision du monde des Nazis.

今天,我想帶大家重溫一支令人震驚、鮮為人知、但又特別可惡的軍事部隊的故事,然而,這支部隊卻揭示了黨衛(wèi)軍的罪行,和納粹的世界觀。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Et l'image de la veilleuse qu'on trouve dans cette expression, elle est assez éclairante, c'est le moins qu'on puisse dire pour une veilleuse !

我們在這個表達中發(fā)現(xiàn)的夜燈形象非常具有啟發(fā)性,至少對于夜燈來說!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à ces mots l’abbé, en pesant de son c?té sur l’abat-jour, leva ce même abat-jour du c?té opposé, de sorte que, tout en éclairant en plein le visage de l’étranger, le sien restait toujours dans l’ombre.

這個時候,神甫把靠近自己那一邊的燈罩壓得更低一些,另外那一邊就翹了起來,使來客的臉被照亮了,而他自己則仍在暗處。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com