试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Une fois démêlé l'écheveau de la haine, les terroristes doivent être arrêtés et traduits en justice.

將恐怖分子從這個(gè)仇恨網(wǎng)絡(luò)中清理出來(lái)之后,就必須制止他們并將他們繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les liens entre les indicateurs ne sont pas nécessairement des liens de causalité; leur écheveau est extrêmement complexe.

這些計(jì)量指標(biāo)之間的對(duì)應(yīng)和相互關(guān)系不一定是因果關(guān)系,而更像是一張非常復(fù)雜的網(wǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour identifier dans ce cas le propriétaire de chaque actif, on sera peut-être amené à démêler l'écheveau des opérations intragroupe.

在這些情況下確定所有權(quán)可能涉及到理清錯(cuò)綜復(fù)雜的集團(tuán)內(nèi)交易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那藍(lán)色的天空上,烏云扭曲成束,就像是卷羊毛……人們說(shuō)這是“老天爺編織的”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil de sécurité et tous les Membres de l'ONU n'ont pas de tache plus importante que celle de dénouer cet écheveau de contradictions.

安全理事會(huì)和聯(lián)合國(guó)各成員要完成的最重要任務(wù),莫過(guò)于解開(kāi)這一錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾網(wǎng)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays en développement sont souvent dépourvus des ressources humaines et financières nécessaires pour s'y retrouver dans l'écheveau complexe des règles internationales applicables à?l'investissement.

發(fā)展中國(guó)家通常缺少適應(yīng)國(guó)際投資規(guī)則多面體系的人力和財(cái)力資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afrique, qui a traversé des périodes extrêmement difficiles, continue de se heurter à un écheveau complexe de problèmes, auxquels nous ne pouvons escompter de règlement immédiat.

非洲在相當(dāng)困難的時(shí)期遭受了苦難,而且現(xiàn)在還繼續(xù)面臨著一系列復(fù)雜的問(wèn)題,其嚴(yán)重程度使我們無(wú)法指望能夠立即予以解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est légitime de demander aux plaignants, en particulier dans la situation confuse créée par leurs nombreuses actions, de faire quelque chose pour contribuer à démêler l'écheveau.

特別是在他們提出的許多重復(fù)訴訟所造成的混亂情況下,訴訟人對(duì)此必須負(fù)起一部分的責(zé)任

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est en 1906 que le Dr Alois Alzheimer a identifié les deux manifestations de la maladie qui porte aujourd'hui son nom : les "plaques" et les "écheveaux".

在1906年,愛(ài)羅斯˙阿茲海默記錄了兩種癥狀:斑塊和糾結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour démêler cet écheveau, la communauté internationale n'a d'autre choix que d'assister les Congolais dans leur quête de la concorde nationale, de la stabilité et du développement.

如果要解開(kāi)這張網(wǎng),國(guó)際社會(huì)別無(wú)選擇,只能協(xié)助剛果人民爭(zhēng)取民族和諧、穩(wěn)定與發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, les participants au Forum ont souligné les dangers et les complications liés à une multiplication telle des accords que ceux-ci en venaient à former un écheveau inextricable.

然而,與會(huì)者也提請(qǐng)注意協(xié)議的“意大利面碗(spaghetti bowl)”格局可能帶來(lái)的危險(xiǎn)和復(fù)雜性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La crise environnementale que rencontre l'humanité est profondément enracinée dans un écheveau complexe de facteurs économiques, sociaux et culturels, ainsi que de systèmes de croyances, d'attitudes sociales et de perceptions.

人類(lèi)面臨的環(huán)境危機(jī)源于復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化因素以及信仰體系、社會(huì)態(tài)度和看法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous vous assurons, Monsieur le Président, que nous travaillerons étroitement avec tous les états Membres pour parvenir rapidement à des décisions sur différents aspects de l'écheveau de questions que nous sommes appelés à traiter.

主席先生,我向你保證,我們將同所有會(huì)員國(guó)密切合作,以便早日就我們必須審議的諸多問(wèn)題的各個(gè)方面作出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cette sous-région, l'écheveau complexe des divers conflits, alimentés par la pauvreté et l'alimentant en même temps, a accru le risque de voir l'Afrique de l'Ouest devenir la première région du monde en faillite.

在該分區(qū)域,各種沖突盤(pán)根錯(cuò)節(jié),貧窮使沖突加劇,沖突又加深貧窮,這增加了西非成為世界第一個(gè)陷入崩潰區(qū)域的危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le changement climatique, l'énergie, le développement économique et les objectifs du Millénaire pour le développement sont indissociables, à tel point qu'à long terme l'on ne saurait négliger l'un d'eux sans risquer d'affaiblir l'écheveau de nos aspirations communes à la paix et à la prospérité.

氣候變化、能源、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和千年發(fā)展目標(biāo)非常緊密地交織在一起,從長(zhǎng)遠(yuǎn)講,我們不可能傷其一而不動(dòng)我們對(duì)繁榮與和平的共同渴望之其余。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné l'écheveau de plus en plus complexe de réglementations sur l'investissement et les risques de différends en la matière, dont les conséquences pouvaient être graves pour les pays en développement, les travaux de la CNUCED sur ces différends étaient importants et c'était une bonne idée que d'envisager de créer un groupe d'experts sur les accords d'investissement.

鑒于投資條例網(wǎng)日益復(fù)雜以及投資爭(zhēng)端可能給發(fā)展中國(guó)家造成嚴(yán)重后果,貿(mào)發(fā)會(huì)議有關(guān)此種爭(zhēng)端的工作十分重要,而成立投資協(xié)定問(wèn)題專(zhuān)家組是一個(gè)好主意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Sur des perches partant du haut des greniers, des écheveaux de coton séchaient à l’air.

閣樓里伸出去的竿子上,晾著一束一束的棉線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

L'approche des élections fut le fil qu'il n'eut qu'à suivre pour retrouver l'écheveau de la subversion.

選舉的臨近是他找到顛覆線索所必須遵循的線索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

En la regardant, on aurait cru voir une créature monstrueuse faite d’énormes blocs de métal et d’un écheveau de tuyaux réfrigérants cryogéniques.

看上去是一個(gè)由巨大的金屬塊和亂麻般的超低溫制冷劑管道組成的怪物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

Sur des perches partant du haut des greniers, des écheveaux de coton séchaient à l'air.

閣樓里伸出去的竿子上,晾著一束一束的棉線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

L’heure sonna à propos. Elle coupa court à Plus Souvent. Il est probable que sans elle la prieure et Fauchelevent ne se fussent jamais tirés de cet écheveau.

那口鐘敲得正湊巧。它一下打斷了關(guān)于出出進(jìn)進(jìn)的爭(zhēng)執(zhí)。如果沒(méi)有它,院長(zhǎng)和割風(fēng)就很可能一輩子也糾纏不清

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Elle pensait à peine, ses idées étaient à l’état d’écheveau brouillé dans son cerveau, elle ne parvenait à rien conjecturer, elle espérait à travers un tremblement, quoi ? des choses vagues.

她幾乎不想什么,腦子里的思路成了一團(tuán)亂麻。任何問(wèn)題都無(wú)法分析,只能悠悠忽忽地一心期待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les têtes s’égaraient, les anciens ne reconnaissaient plus les voies, dont l’écheveau s’était comme embrouillé devant eux. à chaque bifurcation, une incertitude les arrêtait court, et il fallait se décider pourtant.

他們已經(jīng)暈頭轉(zhuǎn)向,連老工人也認(rèn)不出路來(lái)了,面前交叉的巷道好像亂線頭。每到一個(gè)岔路口,他們猶豫不決,停半天才能拿定主意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com