试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾畫宿命的姿態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Italie a répondu promptement à ces demandes, en ébauchant certaines idées.

對(duì)這些請(qǐng)求意大利迅速作了答復(fù),提出了初步的想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je vais vous présenter ces choix et ébaucher brièvement quelques alternatives.

我將闡述這些選擇并簡(jiǎn)短勾畫其他備選道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, j'ébaucherai les difficultés que nous rencontrerons à l'avenir en Bosnie-Herzégovine.

最后,我要闡述我們將在波斯尼亞和黑塞哥維那面臨的今后的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, la plupart des pays n'ont fait qu'ébaucher des mesures concrètes propres à en tirer parti.

但是,多數(shù)國(guó)家建立協(xié)同作用的實(shí)際行動(dòng)仍處在初始階段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais ébaucher la vision par l'Ukraine des problèmes importants sur lesquels doivent se concentrer les Nations Unies.

請(qǐng)?jiān)试S我談?wù)劄蹩颂m認(rèn)為那些是聯(lián)合國(guó)應(yīng)當(dāng)關(guān)注的最重要的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bref, on voit s'ébaucher une gouvernance concertée encore fragmentaire dans divers secteurs, adaptée aux problèmes particuliers de chacun.

簡(jiǎn)言之,各行業(yè)正出現(xiàn)一些適合不同情況的零散的合作治理措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales.

論壇主席將起草職權(quán)范圍,其中反映各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)區(qū)域合作和一體化進(jìn)行討論的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité préparatoire doit au moins, à la session en cours, ébaucher les mesures spécifiques nécessaires pour réduire les arsenaux nucléaires.

籌備委員會(huì)在本屆會(huì)議上至少應(yīng)大致確定削減核武庫(kù)所必須采取的具體步驟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Union européenne devrait ébaucher les grandes lignes d'une stratégie plus énergique concernant les Balkans lors de son Sommet de Thessaloniki le 21 juin.

人們期待著歐洲聯(lián)盟(歐盟)在6月21日的塞薩洛尼基首腦會(huì)議上制定有關(guān)巴爾干問(wèn)題的更積極的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est dès le déploiement d'une opération, voire avant même celui-ci, qu'il nous faut commencer à ébaucher une stratégie de consolidation de la paix.

我們必須在每次行動(dòng)部署時(shí),甚至在部署前就開始勾畫建設(shè)和平戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bon nombre des principes directeurs ébauchent des moyens permettant de concrétiser le droit à la santé et de l'intégrer dans les activités de la société.

許多準(zhǔn)則表明可以何種方式落實(shí)健康權(quán)方面的考慮,并將其納入公司的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces visites ont permis aussi de confirmer la volonté de la Commission de renforcer plus avant le partenariat qui s'ébauchait avec le FMI et la Banque mondiale.

此外,在同一次訪問(wèn)中也確認(rèn)委員會(huì)十分希望繼續(xù)加強(qiáng)與國(guó)際貨幣基金組織和世界銀行不斷發(fā)展的伙伴關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La ligne de conduite qui y est ébauchée repose sur les avantages comparatifs du Mécanisme mondial.

它展現(xiàn)了全球機(jī)制憑借其比較優(yōu)勢(shì)開展業(yè)務(wù)的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au peuple palestinien nous disons une fois de plus, si la vision ébauchée dans la résolution 1397 (2002) est votre objectif, la paix n'est pas une illusion.

我們?cè)俅蜗虬屠账固谷嗣裰赋?,如果?397(2002)號(hào)決議勾勒的前景是你們的目標(biāo),那么,和平并不是一種幻想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résultats de cette enquête ont fait l'objet d'une analyse et de débats pour ébaucher quelques réponses à propos des motifs et des conséquences de la répartition par sexe.

對(duì)這些結(jié)果進(jìn)行了分析和討論,有關(guān)性別分布情況的背景和后果,我們更接近找到一些答案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de ??l'évaluation des évaluations??.

特設(shè)指導(dǎo)小組暫時(shí)核準(zhǔn)將海洋的區(qū)域劃分作為專家組為“評(píng)估各種評(píng)估”所開展工作進(jìn)程中的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchat un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普魯士軍官忽然露面了。他在那種一望無(wú)際的積雪上面,映出身著軍服的長(zhǎng)個(gè)兒蜂腰的側(cè)影,叉開雙膝向前走,這種動(dòng)作是軍人們所獨(dú)有的,他們極力防護(hù)那雙仔細(xì)上了蠟的馬靴不教它染上一點(diǎn)惡濁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours à la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.

貿(mào)發(fā)會(huì)議中期審查這樣的辯論有助于構(gòu)畫國(guó)家、多邊體系和世界的未來(lái)前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une dizaine d'organismes ont élaboré des stratégies ébauchant la manière dont ils entendaient réduire leurs émissions de gaz à effet de serre et sept d'entre eux ont déjà commencé à mettre en ?uvre des mesures.

十個(gè)機(jī)構(gòu)制定了關(guān)于如何減少溫室氣體排放的戰(zhàn)略,其中七個(gè)機(jī)構(gòu)已經(jīng)開始實(shí)施這些措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche ébaucha l’escalade, puis s’arrêta tout à coup.

伽弗洛什擺起架勢(shì)準(zhǔn)備跨籬笆,又忽然停了下來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Rue du Poirier, rue des Gravilliers, des barricades s’ébauchèrent.

梨樹街和格拉維利埃街也筑起了街壘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.

那里有一座已經(jīng)動(dòng)手建立,隨即又放棄了的街壘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

J’en ébauchai presque le geste que je me crus seul à avoir remarqué.

我?guī)缀踝龀隽诉@個(gè)姿勢(shì),以為覺察者僅我一人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une sorte de grimace s’ébaucha sur la ronde face du Fran?ais. Il était évident qu’il avait mal entendu.

這個(gè)法國(guó)人圓圓的面孔上露出一副窘相。顯然他以為自己聽錯(cuò)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Au-dessus de cet effrayant nid d’ombre, les étages des maisons muettes s’ébauchaient lividement ; tout en haut les cheminées blêmissaient.

在這可怕的黑窩上面,各層寂靜的樓房開始在青灰色的背景上顯出輪廓,不過(guò)高處的一些煙囪卻變成灰白色了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

Cette vidéo, elle a été ébauchée ou en tout cas les notes, les clichés, on les a choisis, Valentine et moi.

我會(huì)在這個(gè)視頻里開始粗淺的講起,不管怎樣呢,我和瓦倫丁選擇了一些評(píng)語(yǔ)和刻板印象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

ébauche de dessin pour les tatouages de cet été.

今年夏天的紋身草圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

馬呂斯心中的混亂和病態(tài)的猜測(cè)消失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annon?aient qu’un vaudeville s’ébauchait.

緊靠著格朗泰爾的,是一張幾乎冷冷清清的桌子、一張紙、一瓶墨水和一支筆,放在兩個(gè)小酒杯中間,宣告著一個(gè)鬧劇劇本正在醞釀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

La Cougourde s’ébauchait à Aix ; il y avait à Paris, entre autres affiliations de ce genre, la société des Amis de l’A B C.

苦古爾德社正在艾克斯開始形成,巴黎方面,除了與這類似的一些團(tuán)體以外,還有“ABC的朋友們社”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

Il représente désormais le parti de la guerre et va ébaucher aux citoyens son grand dessein : l'annexion de la Sicile.

他現(xiàn)在代表戰(zhàn)爭(zhēng)黨,并將向公民勾勒出他的偉大計(jì)劃:吞并西西里島。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

? mon Dieu ! fit la jeune femme en regardant son mari jusqu’au fond de l’ame et en ébauchant un sourire que gla?a l’impassibilité de Villefort, qu’y a-t-il donc ?

“噢,天哪!”那青年女人說(shuō),竭力想猜出她丈夫心里想些什么,她的臉上露出一個(gè)微笑,但那個(gè)微笑卻不能軟化維爾福冷冰冰的面孔。“出什么事???”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Voilà, en dehors et au-dessus de quelques sectes qui s’égaraient, ce que disait le socialisme ; voilà ce qu’il cherchait dans les faits, voilà ce qu’il ébauchait dans les esprits.

這便是不同于某些迷失了方向的宗派并高出于它們之上的社會(huì)主義所說(shuō)的,這便是它在實(shí)際事物中所探索的,這便是它在理想中所設(shè)計(jì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Si l’on fut cahoté sur cette route à peine ébauchée, cela va sans dire ; mais le véhicule arriva sans encombre, et, le jour même, on put y charger l’enveloppe et les divers agrès de l’aérostat.

當(dāng)然,在這條坎坷不平的道路上,是難免要顛簸的;可是大車還是平安無(wú)事地到達(dá)了氣球港,而且很快就裝上了氣球的氣囊和繩索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Ensuite, pendant qu'elle faisait une petite sieste de trois quarts d'heure à c?té de moi – j'étais dans le bureau et elle dans la chambre – j'ai fait un petit croquis pour ébaucher la vidéo que je suis en train de faire.

然后,當(dāng)她在我身邊睡45分鐘的午覺時(shí)——我當(dāng)時(shí)在辦公室,她在臥室——我為視頻打了草稿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com