Encore une fois, ces campagnes électorales sont alimentées par des vociférations contre la Syrie et le Liban.
這些競(jìng)選再次通過(guò)與敘利亞和黎巴嫩為敵來(lái)壯聲勢(shì)。
Quarante deux?pour cent des répondantes à une étude conduite en Allemagne ont signalé avoir été victimes d'intimidations, de vociférations, de calomnies, de menaces, d'humiliations et de terrorisme psychologique.
在德國(guó)開(kāi)展的一項(xiàng)研究表明,42%的被調(diào)查者經(jīng)歷過(guò)恐嚇和咆哮、誹謗、威脅、侮辱和“心理恐怖”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Des vociférations maintenant couvraient sa voix, les femmes surtout l’insultaient. Et lui, continuant à leur tenir tête, éprouvait un soulagement, dans cette franchise qui vidait son c?ur d’autoritaire.
現(xiàn)在,喧囂聲蓋過(guò)了他的話聲,特別是女人們,罵得更兇。但他繼續(xù)頂撞著他們,他這樣直截了當(dāng)?shù)赝鲁鲞@些蠻橫的話以后,心里感到痛快了一些。
Le quartier-ma?tre ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.
水手長(zhǎng)并未判斷錯(cuò)。那片煙漸漸飄近,里面?zhèn)鞒鲅蜻?、馬嘶、牛哞的合奏曲,在這牧區(qū)交響曲中,還夾雜著人的叫喊、吹口哨和叫罵聲。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com