Seul le grand magasin a son rideau de fer baissé, et les grilles des vitrines verrouillées.
只有百貨公司鐵門緊閉,玻璃櫥窗前的鐵柵欄也都拉起上了鎖。
Verrouiller le savoir derrière des régimes de délivrance d'autorisation restreints n'est peut-être pas la formule idéale pour permettre aux pays en développement d'accéder au développement technologique.
假如要想在發(fā)展中國(guó)家發(fā)展技術(shù)的話,則通過限制性的許可證辦法把知識(shí)鎖起來可能不是最好的選擇。
Mais la Direction nationale du contr?le verrouillait largement l'accès à ces interlocuteurs potentiels, dont beaucoup n'étaient pas disponibles -?au prétexte qu'ils étaient morts ou en déplacement à l'étranger.
然而,對(duì)人員的接觸在很大程度上受到伊拉克國(guó)家監(jiān)測(cè)局的控制,并不是所有人都能接觸到,經(jīng)常某人被聲稱已經(jīng)死亡或不在國(guó)內(nèi)。
Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à?l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.
雖然并不是十分劇烈,布隆迪的沖突擴(kuò)大到整個(gè)國(guó)境內(nèi),除了恩戈齊和Kirundo兩個(gè)靠近盧旺達(dá)邊境的省份外。
Il est pratiquement impossible de verrouiller hermétiquement une frontière, mais je tiens à dire au Conseil que la MINUK et la KFOR font tout leur possible pour contr?ler les frontières et limites du Kosovo.
要把任何邊境封鎖得滴水不漏幾乎是不可能的,但我謹(jǐn)告知安理會(huì),科索沃特派團(tuán)和駐科部隊(duì)在盡一切努力控制科索沃的邊境和邊界。
Un responsable de la municipalité de Shanghai cité par le China Daily expliquait également que les issues de secours des logements sont souvent verrouillées par crainte de cambriolages.
上海市政當(dāng)局的一位負(fù)責(zé)人在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)這樣解釋道,由于害怕偷竊,很多住戶都將安全逃生口封堵了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com