Neuf positions restent vacantes sur le tableau d'effectifs.
現(xiàn)役人員編制名單上僅有9個(gè)空缺。
Enfin, certains s'inquiétaient de ce que deux charges essentielles, celles de Procureur général et de Président de la Cour suprême, soient vacantes depuis longtemps, ce qui, semble-t-il, entraverait le bon fonctionnement de la?justice.
最后,他們對(duì)總檢察長(zhǎng)和首席法官這兩個(gè)關(guān)鍵職位長(zhǎng)期空缺表示關(guān)注,據(jù)報(bào)告,這種情況也給有效的司法裁判帶來(lái)不利影響。
Ne peut-on plus facilement expliquer les enclaves de ce type par une volonté d'isoler les villages afin que leurs habitants se retirent du c?té est du Mur, abandonnant de nouvelles terres vacantes à Isra?l?
這種飛地是將村子孤立起來(lái)的一種措施,使村民最后撤到圍墻的東端,空出更多的地給以色列,這種解釋是否更說(shuō)得通一些?
Si le Vice-Président assume la présidence de la République, la vice-présidence reste vacante avant ou après la proclamation du Président élu, et le Vice-Président exerce ses fonctions jusqu'à la fin de la période prévue par la Constitution.
如果在宣布當(dāng)選總統(tǒng)之前或者之后共和國(guó)總統(tǒng)一職出現(xiàn)空缺,副總統(tǒng)應(yīng)擔(dān)任共和國(guó)總統(tǒng),直到任期結(jié)束為止。
Une meilleure utilisation du parc immobilier existant est encouragée par le biais de propositions tendant à rénover des habitations, à occuper à nouveau des maisons vacantes et à réduire le nombre de logements à faible taux d'occupation.
還通過(guò)提出關(guān)于改善房屋、重新利用閑置空房以及減少入居率低的情況的建議,鼓勵(lì)對(duì)現(xiàn)有住房?jī)?chǔ)備進(jìn)行更好的利用。
Ainsi, après le tsunami, certains pays ont déclaré des segments du littoral ??zone tampon??, obligeant des villages à se déplacer, perturbant les moyens de subsistance et générant des tensions sociales, cependant que les entreprises de tourisme étendaient leurs activités sur les terres ??vacantes??.
例如,一些國(guó)家在海嘯后建立了沿海緩沖區(qū),強(qiáng)行搬遷一些村莊,破壞生計(jì)和造成社會(huì)緊張,與此同時(shí),旅游業(yè)在這些“空地”上擴(kuò)展業(yè)務(wù)。
Les anciens Présidents du TPIY et du TPIR ont justifié cette recommandation il y a un an, en proposant en outre que les deux juges supplémentaires soient prélevés sur le banc des Chambres de première instance du TPIR, et que les places laissées vacantes soient occupées par les nouveaux magistrats.
前南問(wèn)題國(guó)際法庭和盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際法庭的前任庭長(zhǎng)于一年前提出此項(xiàng)建議,并進(jìn)一步提議,從盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際法庭審判分庭指派這兩名法官,再以新任命的法官來(lái)填補(bǔ)他們的職位。
La durée excessive de la garde à vue tient avant tout au manque de places en prison pour les personnes en détention provisoire, qui est en partie imputable au fait que des places vacantes ne peuvent être trouvées dans une prison située à distance raisonnable du poste de police concerné.
在警察羈押期時(shí)間過(guò)長(zhǎng)的主要原因是缺乏關(guān)押還押囚犯的場(chǎng)所,部分原因是不能在相關(guān)警區(qū)的合理距離內(nèi)找到閑置場(chǎng)所。
Les nouveaux élus ont pris leurs fonctions dans les 140 municipalités (en remplacement de celles qui avaient été désignées à titre provisoire par le Gouvernement de transition précédent) et les 568 sections communales (niveau de base de l'administration publique en Ha?ti), qui étaient demeurées vacantes pendant toute la durée du mandat du gouvernement de transition.
而且,新選出的當(dāng)局開(kāi)始在所有140個(gè)市政就職(取代前過(guò)渡政府指定的代理人員),且新當(dāng)局開(kāi)始在568個(gè)社區(qū)部門(mén)行使職能,這些部門(mén)是海地公共行政的基本層面,在過(guò)渡政府整個(gè)任期期間仍無(wú)人任職。
Si trois tours de scrutin ainsi limités ne donnent pas de résultat, les trois tours de scrutin suivants sont limités aux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des tours de scrutin non limités et dont le nombre ne doit pas être supérieur au double de celui des charges encore à pourvoir; les trois tours de scrutin suivants ne sont pas limités, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les charges vacantes aient été pourvues.
如此種無(wú)限制的投票進(jìn)行了三次仍無(wú)結(jié)果,以后三次的投票應(yīng)只限于第三次無(wú)限制投票中得票最多且數(shù)目不超過(guò)應(yīng)補(bǔ)余缺兩倍的候選人;此后的三次投票又應(yīng)為無(wú)限制投票,依此交替進(jìn)行,直至全部空缺補(bǔ)足為止。
En raison des restrictions administratives imposées par le Gouvernement fédéral de transition qui consistaient à faire inspecter les fournitures acheminées dans le cadre de l'aide humanitaire avant de les distribuer et à restreindre l'accès aux pistes d'atterrissage utilisées pour venir en aide aux personnes déplacées, des milliers de personnes déplacées ont vécu des semaines durant sans assistance dans des zones vacantes peu hospitalières situées aux alentours de Mogadiscio, c'est-à-dire pratiquement sans alimentation, sans abri et sans accès à l'eau et à l'assainissement.
過(guò)渡聯(lián)邦政府施加了種種行政限制措施,要求援助物資在發(fā)放之前接受檢查,限制通過(guò)戰(zhàn)略性簡(jiǎn)易機(jī)場(chǎng)出入流離失所者集聚地,造成數(shù)千名流離失所者在若干星期之內(nèi)處于無(wú)助狀態(tài),呆在摩加迪沙附近條件惡劣的空地而得不到足夠的食品和住宿,也得不到干凈的水和衛(wèi)生條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com