Il y faudra assurément des compromis des deux c?tés, une réattribution des pouvoirs et des ressources étant usuellement nécessaire.
這顯然就需要雙方都作出妥協(xié),因為結果通常取決于權利和資源的再分配。
Ces enquêtes sont usuellement menées sous la direction d'un institut national de recherche, et font l'objet d'échanges de vues et d'accords avec les principaux partenaires du programme sur l'analyse des contraintes qui pèsent sur la réalisation des droits des enfants et des femmes.
通常是在某一國家研究機構的領導下開展此項工作,內容包括與方案主要伙伴討論和商定兒童和婦女權利制約因素分析工作。
Une juridiction a considéré que, conformément à l'article 8, une communication ne "parvient" pas à son destinataire si la langue dans laquelle elle a été rédigée n'a pas été convenue par les parties ou utilisée par ces dernières dans leurs relations antérieures ou n'est pas celle usuellement utilisée dans le commerce.
一家法院聲稱,根據第八條,除非通知使用的語言為雙方當事人所同意,或曾為雙方當事人在以前的交易中所使用,或是交易中慣用的,否則通知不算“送達”對方。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com