试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.

本阿里當(dāng)政時(shí)期,蕾拉代表的不是她自己本人,而是象征著無(wú)恥和自大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pas de turpitude qui ne f?t de droit ce jour-là et chose sacrée.

沒(méi)有什么勾當(dāng)在這一天是不合法的,是不神圣的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La turpitude morale est un motif de déplacement, de limogeage ou de disqualification dans la fonction publique.

在職公務(wù)員中道德淪喪的,將被免職、解雇或取消工作資格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce moratoire devrait permettre à l'état de réduire le ch?mage, de garantir un certain apaisement et de diminuer du même coup les turpitudes sociales.

暫停償債將使它們能夠降低失業(yè)率,安定局勢(shì)和減輕社會(huì)緊張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il favorisera la création d'emplois à haute intensité de main-d'?uvre et permettra à l'état de réduire le ch?mage, de garantir un certain apaisement et de diminuer ainsi les turpitudes sociales.

這將有助于提供勞力密集的工作機(jī)會(huì),降低國(guó)家失業(yè)率,并保障提供一些救濟(jì),從而減少不道德行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité invite instamment l'état partie à définir avec précision l'expression ?turpitude morale? afin d'éviter que ce critère ne serve arbitrairement à limoger un fonctionnaire ou à empêcher quelqu'un d'accéder à la fonction publique.

委員會(huì)促請(qǐng)締約國(guó)更為確切地界定“道德敗壞”一詞,從而使之不可被濫用為公務(wù)員解職、解雇或吊銷其謀職資格的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'affaire Ambar Bahadur Pandey contre Nara Bahadur Pandey, le juge spécial de la Cour Suprême a défini la turpitude morale de la manière suivante?: cette expression ne peut pas s'appliquer à toute personne condamnée dans une affaire de meurtre sans que l'on considère les circonstances du crime.

在Ambar Bahadur Pandey訴Nara Bahadur Pandey一案中,最高法院特別法官對(duì)道德敗壞一詞作了如下界定:在未查明犯罪情節(jié)的情況下,不能認(rèn)為在謀殺案中已受到懲罰的任何人道德敗壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité regrette que la législation de l'état partie contienne des dispositions en vertu desquelles la ?turpitude morale? constitue un motif valable pour limoger quelqu'un de la fonction publique ou pour empêcher quelqu'un d'y accéder, sans que l'expression soit définie avec précision, ce qui peut donner lieu à des interprétations arbitraires.

締約國(guó)遺憾地感到,現(xiàn)有立法中列有一些規(guī)定,可以“道德敗壞”這個(gè)未經(jīng)充分確切界定且可導(dǎo)致任意解釋的術(shù)語(yǔ)為憑據(jù),構(gòu)成撤職、解雇公務(wù)員或吊消其求職資格的有效理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, ladite ordonnance alléguait que Bosch était également passible d'interdiction de séjour pour avoir été reconnu coupable du délit de turpitude morale (et non pour délit à caractère purement politique), en vertu de l'article 1182 a) 9) de la section 8 du Code fédéral des états-Unis, et qu'il ne possédait pas de documents d'entrée valides (art.

此外,該通知稱,Bosch被拒絕入境還因?yàn)樗赣械赖聣櫬渥镄?有別于純政治性犯罪),美國(guó)法典8,1182(a)(9),而且他沒(méi)有有效的入境文件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Cette opération semblait plut?t avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

這次行動(dòng)似乎相當(dāng)成功......直到前國(guó)王的墮落在倫敦重新浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniatres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些頑強(qiáng)而不為人知的勇敢行為使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑惡的動(dòng)機(jī)的致命襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Elle, avait vécu des turpitudes infinies depuis son premier réveil à l'ère de la Dissuasion, mais elle n'avait en réalité passé que quatre ans hors d'hibernation !

而她自己,從威懾紀(jì)元第一次蘇醒后似乎歷盡滄桑,可是在非冬眠狀態(tài)下竟然只過(guò)了四年!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ce n’est qu’en 1823 que la ville de Paris a trouvé dans son gousset les deux cent soixante-six mille quatrevingts francs six centimes nécessaires à la couverture de cette turpitude.

直到一八二三年,巴黎城才在口袋中找到了遮蓋這污水所需的二十六萬(wàn)六千○八十法郎十生丁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Ces turpitudes l'affligèrent beaucoup. Au mois de mars 1853, elle fut prise d'une douleur dans la poitrine ; sa langue paraissait couverte de fumée ; les sangsues ne calmèrent pas l'oppression ; et le neuvième soir elle expira, ayant juste, soixante-douze ans.

她很為這些事難過(guò)。一八五三年三月,她覺(jué)得胸口疼,舌頭像是有煙罩著,放血也減輕不了氣悶;第九天黃昏,她咽了氣,正好七十二歲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com