试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Léo est très calme, son frère très turbulent.

萊奧很平靜,他兄弟愛吵鬧。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous rassemblons des individus qui s'emploient à fournir une aide, en dépit de notre contexte historique politiquement turbulent.

盡管歷史上我國政局動(dòng)蕩,我們把致力于提供服務(wù)的人民團(tuán)結(jié)起來。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Trop souvent dans son histoire turbulente, la Géorgie a été directement touchée par cette sévère oppression.

格魯吉亞在其混亂動(dòng)蕩的歷史中,曾太多次地受到這種嚴(yán)酷壓迫的直接影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'histoire turbulente de notre région a trop souvent révélé le risque d'éclatement de crises qu'engendrent les tensions interethniques.

我們地區(qū)動(dòng)蕩的歷史時(shí)常證明,族裔之間的緊張關(guān)系可能會(huì)觸發(fā)危機(jī)局勢。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On ne se tromperait pas en disant que le monde traverse une de ses époques les plus turbulentes et incertaines.

我們可以恰當(dāng)?shù)卣f,世界正在經(jīng)歷最動(dòng)蕩不穩(wěn)定的時(shí)期之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au cours des dernières 10 années, il a piloté l'ONU diligemment tout au long d'étapes décisives et à travers des eaux turbulentes.

他在過去10年里兢兢業(yè)業(yè)地率領(lǐng)聯(lián)合國走過了非常重要的里程碑和動(dòng)蕩的時(shí)期。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les cours des huiles végétales et des graines oléagineuses ont suivi l'évolution turbulente du marché pendant la hausse des cours des produits primaires.

植物油和油籽被卷入商品繁榮的市場動(dòng)蕩。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a consacré de nombreuses années de sa vie à cette Convention, qu'il a en grande partie guidée au long de son histoire turbulente.

他一生中多年致力于這一《公約》,在其動(dòng)蕩的歷史上帶領(lǐng)它走過許多年頭。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous pouvons et nous devons empêcher que notre Organisation indispensable et à nulle autre pareille ne soit malmenée par les eaux turbulentes de notre temps.

我們可以而且必須制止當(dāng)今動(dòng)蕩時(shí)代的這些潮流蹂躪我們這個(gè)獨(dú)特和不可或缺的組織。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'ONU est un havre pour les états, en particulier les petits états, qui trouvent dans la Charte le réconfort dont ils ont besoin dans un monde turbulent.

聯(lián)合國是各國,特別是小國的庇護(hù)所,這些國家在《憲章》中看到它們在這個(gè)動(dòng)蕩的世界中所需要的保障。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ma délégation a noté également avec intérêt que l'Afghanistan agit en faveur de l'apaisement de ses relations avec ses voisins dans une région turbulente où de nombreuses situations sont si souvent enchevêtrées.

我國代表團(tuán)也感興趣地注意到,阿富汗正在采取行動(dòng)促進(jìn)同鄰國的和平關(guān)系,該動(dòng)蕩地區(qū)的種種局勢之間常常有著錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, il ne disait rien de la cause évidente de ce fléchissement, à savoir la décision inconsidérée prise par les dirigeants palestiniens à l'époque d'entra?ner la région dans un cycle turbulent de violence.

但報(bào)告沒有提到這種經(jīng)濟(jì)下降的顯著原因,即巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)層在領(lǐng)導(dǎo)該區(qū)域卷入動(dòng)蕩的暴亂周期時(shí)所作出的不負(fù)責(zé)的決定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Non seulement la situation globale à l'intérieur du pays demeure fragile et volatile, mais le voisinage dans la sous-région ne fait que devenir plus turbulent, en raison de la crise qui s'aggrave au Libéria.

不僅該國國內(nèi)整體局勢仍然脆弱和動(dòng)蕩不安,而且由于利比里亞危機(jī)日益惡化,該分區(qū)域局勢日益動(dòng)蕩。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous avons toutefois grandement bénéficié de la sagesse et des conseils de Sa Majesté le?Roi, dont le concept d'une "économie de suffisance" a contribué à protéger notre pays d'une économie mondiale instable et turbulente.

然而,國王陛下的智慧和指導(dǎo)使我們獲益匪淺,他的“適足經(jīng)濟(jì)”概念幫助減少了我國在一個(gè)不穩(wěn)和動(dòng)蕩的全球經(jīng)濟(jì)中受到的沖擊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les chercheurs peuvent en tirer un volume surprenant d'informations, y compris des images tridimensionnelles de l'ionosphère, ce mystérieux voile turbulent de particules chargées qui, stimulées par les éruptions solaires, peut perturber les communications dans le monde entier.

因此,科學(xué)家可以推導(dǎo)出數(shù)量驚人的信息,包括地球電離層——騷動(dòng)而神秘的帶電粒子層,如果被太陽耀斑激發(fā),將會(huì)擾亂世界通信——的三維圖像。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avec une carrière exceptionnelle comme diplomate, Ambassadeur, Ministre des affaires étrangères et Président de l'Autriche, Kurt Waldheim a fait partie d'une génération qui a vécu une période douloureuse et turbulente de l'histoire de son pays et de l'Europe.

庫爾特·瓦爾德海姆擔(dān)任過奧地利的外交官、大使、外長和總統(tǒng),有著光輝的生涯,他屬于曾經(jīng)歷過奧地利和歐洲歷史上痛苦與動(dòng)蕩時(shí)期的那一代人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La destinée commune de l'humanité à l'ère de la mondialisation exige que nous rejetions l'illusion qui consiste à construire des ?lots d'abondance, de prospérité et de stabilité dans une mer turbulente de guerre, de pauvreté, de maladie, d'ignorance et d'insécurité.

全球化時(shí)代的人類共同命運(yùn)要求我們拒絕這樣一種幻想:即在一個(gè)戰(zhàn)爭、貧困、疾病、愚昧和不安全的波濤洶涌的大海中建造富裕、繁榮和穩(wěn)定的島嶼。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les trois dernières années ont été des années turbulentes pour la communauté humanitaire, les conflits en Afghanistan, en Iraq et au Darfour et la catastrophe de l'océan Indien ayant mis à l'épreuve sa capacité de réagir de manière efficace et appropriée.

過去的三年對人道主義界來說是動(dòng)蕩的三年,阿富汗、伊拉克、達(dá)爾富爾的沖突和印度洋的災(zāi)難對人道主義界是否有能力開展有效而適當(dāng)?shù)膽?yīng)對行動(dòng)進(jìn)行了考驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à l'instar du Secrétaire général, je salue le travail extraordinaire réalisé par le personnel humanitaire et le personnel des Nations Unies qui, au péril de leur vie, ont pris fait et cause, durant cette période turbulente, pour les personnes qui souffrent.

我要與秘書長一道贊揚(yáng)人道主義工作人員和聯(lián)合國工作人員的非凡工作,他們在這動(dòng)蕩期間冒著危險(xiǎn)承擔(dān)起救助苦難人民的工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je pense plut?t que nous vivons une lutte turbulente et sanguinaire entre, d'un c?té, les forces de l'extrémisme - présentes aussi bien en Orient qu'en Occident - et, de l'autre, la tolérance séculaire qui, par bonheur, se manifeste également un peu partout dans le monde.

我認(rèn)為,我們正處在一個(gè)極端勢力和世俗寬容兩者間激烈和血腥斗爭的過程中,這種極端勢力東西方皆有,這種世俗寬容可喜地也能在地球各處看到。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les Parodie Bros

Steven qui est le turbulent de service et qui est fan de jeux vidéos

Steven是個(gè)暴躁的人,他是個(gè)電子游戲迷。

評價(jià)該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Né en 1952, c'était un adolescent turbulent passionné d'arts martiaux.

他出生于1952年,曾經(jīng)是熱愛武術(shù)的青少年。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

étrangement, la ligne de nuages large et turbulente en son milieu lui fit penser au fleuve Jaune.

很奇怪,中間那一條寬闊洶涌的云帶,竟讓她想到了黃河。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est désormais la responsabilité des états-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

美國有責(zé)任維持邊境治安,并遏制動(dòng)蕩的卡曼契人。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小淘氣尼古拉絕版故事 Le Petit Nicolas

Sur mon carnet à moi il y avait : ?élève turbulent, souvent distrait. Pourrait faire mieux. ?

好動(dòng)的學(xué)生經(jīng)常走神,還可以做得更好”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ils envoient une nouvelle punition au roi turbulent : le Taureau Céleste, qui sème la désolation dans toute la ville.

他們向國王發(fā)出了新的懲罰:派出天牛,擾亂了整個(gè)城市。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TCF canada口語主題

C'est lié aussi au fait qu'une fille c'est sage, un gar?on c'est turbulent.

這也與女孩是好的,男孩是動(dòng)蕩的事實(shí)有關(guān)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et Montalais redoublait ses rires et ses provocations turbulentes.

蒙塔萊斯加倍了他的笑聲和他那動(dòng)蕩的挑釁。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

élizabeth tenait le r?le d'un jeune cousin turbulent ; son costume gar?onnier lui seyait et elle charma l'auditoire par sa vivacité et son aisance.

伊麗莎白飾演一個(gè)年輕好動(dòng)的表兄,男孩子的服裝很適合她,她的活潑和從容讓觀眾很喜歡。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年9月合集

C'est ainsi que Mélissa Puchalla s'est débarrassée de la petite Quita, une adolescente turbulente adoptée au Libéria.

這就是Melissa Puchalla如何擺脫在利比里亞收養(yǎng)的小基塔,一個(gè)動(dòng)蕩的少年。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'était le traitement auquel on soumettait les enfants turbulents parce qu'on pensait que ?a allait refroidir leur ébullition.

這是脾氣暴躁的孩子所受到的待遇,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為這可以平息他們的脾氣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Je préfère me séparer de gamins turbulents... même s'ils sont bons... que des éducateurs formés" dit Philippe Carion.

“與訓(xùn)練有素的教育工作者相比, 我更喜歡將自己與暴躁的孩子分開… … 即使他們很優(yōu)秀… … ” 菲利普·卡里恩說。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Alors la discordance gagna du terrain et les mélodies se perdirent dans une mer de sons turbulents.

然后,不和諧的情緒開始蔓延,旋律消失在洶涌的聲音海洋中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires fran?ais

Commentaire du Monde : ? un optimisme de rigueur dans un contexte des plus turbulents et incertains ? .

來自世界的評論:“在最動(dòng)蕩和不確定的背景下對嚴(yán)格的樂觀主義”。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年11月合集

Et qui voit dans les grains de savon qui turbulent dans son bain qu'il vidange, comme l'image de la galaxie Andromède.

誰在他排水的浴缸中湍流的肥皂粒中看到,就像仙女座星系的形象。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

Bref : c'est le grand classique du Hercule violent et turbulent, qui rattrape son crime en affrontant des monstres, et regagne ainsi son honneur.

這是暴力和動(dòng)蕩的赫拉克勒斯的經(jīng)典傳奇,他通過對抗怪物來彌補(bǔ)自己的罪行,從而重新獲得榮譽(yù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

L'autre, celle qui écrivait, regardait sa turbulente compagne avec un ?il bleu, limpide et pur comme était le ciel ce jour-là.

另一個(gè)人, 那個(gè)寫信的人, 用一雙藍(lán)色的眼睛看著他那動(dòng)蕩的同伴,那雙眼睛就像那天的天空一樣清澈而純潔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

? C'est un petit gar?on turbulent, mais il ne ferait pas de mal à une mouche ! ? avait dit la tante Pétunia, les larmes aux yeux.

姨媽滿眼淚花地說,“他是個(gè)性情狂暴的小孩,但卻不會(huì)傷害一只蒼蠅?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

Afin d'enfermer pour de bon les éléments les plus turbulents ou dangereux, les autorités allemandes ont donc choisi un lieu de détention particulièrement redoutable : le chateau de Colditz.

為了永久封鎖這些最動(dòng)蕩或最危險(xiǎn)的因素,德國當(dāng)局因此選擇了一個(gè)特別可怕的拘留地點(diǎn):科迪茨城堡。

評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Il resta assis dans la pénombre d'une encoignure tant que dura l'examen, les bras croisés et faisant de vains efforts pour dominer sa respiration turbulente.

只要檢查持續(xù),他就坐在角落的半亮里,雙臂交叉,徒勞地努力控制自己湍急的呼吸。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com