Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦難還沒到頭。
Stanislaw Trepczynski était le symbole d'une génération polonaise qui a traversé l'épreuve de la Seconde Guerre mondiale et les tribulations de la reconstruction de l'après-guerre dans la période suivant le nouvel ordre de l'après-Yalta.
斯坦尼斯瓦夫·特雷普欽斯基先生代表著波蘭國內一代人,他們這一代曾經歷第二次世界大戰(zhàn)的考驗和雅爾塔后次序以后戰(zhàn)后重建的磨練。
Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.
在有這么多痛苦和不幸的時代,宗教觀念和教誨提供了從追求安全、和平與穩(wěn)定的目的出發(fā),結束人類之間統(tǒng)治與被統(tǒng)治和保持人類尊嚴的唯一基礎。
La petite taille et l'ouverture des économies des pays de la CARICOM les rendent hautement vulnérables aux tribulations de l'économie mondiale et la stabilité du système financier international aura des effets néfastes sur des secteurs économiques essentiels de la région des Cara?bes, comme le tourisme.
加共體經濟體規(guī)模不大,又很開放,這使得它們極易受到變幻莫測的全球經濟的影響,而國際金融體系的不穩(wěn)定將對加勒比地區(qū)的關鍵經濟部門,如旅游業(yè),產生負面影響。
Le Bureau du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, qui a été créé pour épargner aux enfants les épreuves et les tribulations de conflits armés mortels, a connu des difficultés financières parce qu'il dépend entièrement de contributions volontaires, à la différence d'autres services de l'ONU.
兒童和武裝沖突問題特別代表辦公室設立的目的是使兒童不受致命武裝沖突的考驗與折磨,該辦公室一直處于財務困境之中,原因在于它不同于聯合國系統(tǒng)的其他部門,而是完全依靠自愿捐款。
Il est bon que l'Union européenne, en tant que telle, participe à ce débat sur les Balkans, car nous devons en finir une fois pour toutes avec la notion selon laquelle les pays constituant l'Union européenne jouissent naturellement de la paix, alors que ceux qui vivent dans la péninsule des Balkans sont prédestinés à conna?tre épreuves et tribulations.
歐洲聯盟本身參加關于巴爾干的這次辯論是恰當的,因為我們應當徹底地了結這樣一個概念:即組成歐洲聯盟的國家本來就有和平,而位于巴爾干半島的那些國家則注定要經受各種考驗和磨難。
Présider aux destinées des Nations Unies dans le monde interconnecté d'aujourd'hui, marqué par des tribulations et des efforts complexes, est une tache plus difficile que jamais, et je veux dire la confiance que place mon pays dans votre direction éclairée et vous féliciter des efforts que vous faites pour prendre une série de mesures destinées à renforcer les capacités de l'Organisation des Nations Unies.
在當今這個相互交織、充滿復雜考驗和磨難的世界,領導聯合國仍然越來越充滿挑戰(zhàn),而我要表示,我國信任你的領導能力,并贊揚你目前正在努力,采取各種措施加強聯合國的能力。
Parallèlement, et en dépit des difficultés qu'elle a rencontrées lors de ses premiers jours de fonctionnement et que le Secrétaire général avait qualifiées d'épreuves et de tribulations, la MINUSIL témoigne de l'efficacité du partenariat triangulaire qui doit être au c?ur de toutes les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir entre organisations régionales, pays fournisseurs de contingents et Organisation des Nations Unies.
與此同時,盡管在行動的最初日子里,聯塞特派團面臨了嚴峻的挑戰(zhàn)——秘書長稱之為磨煉和苦難的挑戰(zhàn),但特派團依然證明了有一種必須成為聯合國所有維持和平行動中心的三角伙伴關系:區(qū)域組織、部隊派遣國和聯合國。
Nous oeuvrerons pour faire reconna?tre la Palestine comme état Membre et pour contribuer à l'application des résolutions de l'ONU et aux travaux des Comités et programmes pertinents afin de fournir un élan supplémentaire en vue de réaliser les droits légitimes de notre peuple, y compris le droit à la création de son propre état, avec Jérusalem pour capitale, après une si longue période d'épreuves et de tribulations.
我們將努力爭取成為會員國,并為執(zhí)行聯合國、它設立的委員會以及有關的規(guī)劃署的各項決議作出貢獻,使它們都可能進一步促進實現我們人民的合法權利,包括在如此長期的折磨和苦難之后建立一個以耶路撒冷為首都的獨立國家的權利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com