L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. ?Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? ? C'est ce qu'elle fit.
她的一雙小手幾乎凍僵了?!叭绻尹c(diǎn)燃一根小小的火柴,”她自言自語(yǔ)道,“只一根,就暖暖我的手指行嗎?”
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Candide, tout transi, se tra?na le lendemain vers la ville voisine, qui s’appelle Valdberghoff-trarbk-dikdorff, n’ayant point d’argent, mourant de faim et de lassitude.
第二天,老實(shí)人凍僵了,掙扎著走向近邊一個(gè)市鎮(zhèn),那市鎮(zhèn)叫做伐特勃谷夫-脫拉蒲克-狄克陶夫。他沒(méi)有一點(diǎn)錢(qián),餓得要死,累得要死。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com