Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我們?cè)瓉碛悬c(diǎn)兒擔(dān)心, 您的話使我們放心了。
Pour ma?triser la circulation et l'utilisation des armes à mauvais escient, le phénomène doit être appréhendé à partir de la cause?: il faut tranquilliser les esprits, c'est-à-dire asseoir une sécurité rassurante pour tous.
為控制武器流通和濫用武器,必須從根本上理解這個(gè)問題,即應(yīng)使人有安全感,確保人人享有安全。
Que le Rapporteur spécial se tranquillise?: la voix du peuple sera entendue lorsque le temps des élections sera venu?: tous les ressortissants du Myanmar vivant à l'intérieur comme à l'extérieur du pays auront le droit légitime de voter.
可以讓特別報(bào)告員放心的是,一俟選舉到來即可聽到人民的聲音:國內(nèi)外的所有緬甸公民都有合法的權(quán)利參加選舉。
Ceux qui affaiblissent l'ONU et ses valeurs, principes et normes en rejetant les règles de jeu, y compris la primauté de droit, doivent assumer la responsabilité immonde de ramener le monde dans la loi de la jungle, dans la guerre et la peste, et il en est de même pour ceux qui les tranquillisent.
那些因拒絕包括法治在內(nèi)的游戲規(guī)則而動(dòng)搖聯(lián)合國及其價(jià)值觀念、原則和規(guī)范的人必須承擔(dān)使世界重新陷入?yún)擦址▌t、戰(zhàn)爭和瘟疫的可怕罪責(zé),并且那些姑息他們的人也應(yīng)該承擔(dān)責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Gervaise, tranquillisée, était redevenue toute souriante. Les convives achevaient le potage. Puis les litres circulèrent, et l’on but le premier verre de vin, quatre doigts de vin pur, pour faire couler les pates.
熱爾維絲放下了心,又恢復(fù)了滿面笑容。當(dāng)每人都喝完湯后,大家彼此傳遞著酒瓶,開始喝第一杯酒,這酒能把剛才的湯送下肚去。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com