试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Arrêtez de tourmenter ce pauvre insecte !

別再折騰這只可憐的蟲子了!

評價(jià)該例句:好評差評指正

Leurs vies sont tourmentées par le racisme.

他們一生都受種族主義的困擾 。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ne vous tourmentez pas pour si peu.

別為這點(diǎn)小事想不開了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le fléau que représente le terrorisme international continue de nous tourmenter.

我們繼續(xù)面臨國際恐怖主義禍害的困擾。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous convenons tous également que les ravages de l'extrême pauvreté continuent de nous tourmenter.

我們也都同意,赤貧的危害性在繼續(xù)干擾著我們。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'idée le tourmentait d'écrire un roman.

他一直在想寫一部小說。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Liban a traversé plusieurs décennies tourmentées.

黎巴嫩經(jīng)歷了數(shù)十年的動亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avec ses c?tes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.

該島的海岸線崎嶇不平,沒有全天候海港。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.

他是在工發(fā)組織歷史上的一個(gè)動蕩時(shí)期被任命為總干事的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

馬爾羅的鼻子立馬伸長了好幾厘米,抽搐著的肌肉使臉部關(guān)節(jié)脫位,在扭曲、損壞他的面容,表情痛苦不堪。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.

這有助于我們在世界這一多災(zāi)多難地區(qū)建立和平的崇高目的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La vie triste et tourmentée de ce pays ravagé par la guerre conna?t aujourd'hui un nouveau chapitre fort triste de son histoire.

這一飽受戰(zhàn)爭摧殘的土地上的不幸和痛苦的生活,今天翻開其歷史上的又一不幸的篇章。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette coopération mettra la Cour mieux à même de traduire en justice les auteurs de crimes odieux qui tourmentent la conscience de l'humanité.

這種合作將增強(qiáng)法院把犯有令人發(fā)指、刺痛人類良知罪行的人繩之以法的能力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Avec mon bon appétit, je ne ressemble pas du tout à une femme enceinte qui devrait être tourmentée par des malaises de grossesse.

現(xiàn)在每頓怎么也得兩碗飯,正常得不像一個(gè)應(yīng)該正在害喜的孕婦。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous sommes appelés à fournir des réponses aux problèmes globaux qui sont là, qui nous hantent et ne cessent de tourmenter le monde.

人們要求我們對困擾著我們以及不斷地困擾著整個(gè)世界的各種全球問題作出答復(fù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous sommes à la croisée des chemins dans nos efforts pour trouver une solution durable aux conflits qui continuent de tourmenter notre monde aujourd'hui.

我們在持久解決繼續(xù)給我們當(dāng)今社會帶來災(zāi)難的努力中正處在一個(gè)重要的十字路口。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Longtemps après que les canons se sont tus, les séquelles de la guerre continuent de tourmenter les esprits des peuples et d'affecter les économies des pays concernés.

在槍聲早就平息之后,戰(zhàn)爭的創(chuàng)傷繼續(xù)纏繞人民的心靈和有關(guān)國家的經(jīng)濟(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

C’est ainsi que je suis devenue galère de mon ame : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.

這樣的愛,使我變成了靈魂的苦役,日日夜夜,寢食難安,就連囚徒恐怕也比我幸福。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Comme nous le savons tous, ces 30 dernières années ont été tourmentées et difficiles pour la région et pour ses habitants.

我們所有人都知道,對該區(qū)域和該區(qū)域各國人民來說,過去30年是一個(gè)多事的和困難的時(shí)期。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il avait alors pour ambition de voir l'ONUDI tourner définitivement le dos à une époque tourmentée et s'affirmer comme partenaire fiable pour une croissance économique au service des plus démunis.

他希望見到工發(fā)組織能夠成功掙脫黑暗時(shí)代,并表明它是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展造福窮國的值得信賴的伙伴。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《流浪地球》法語版

Durant cette période, Kayoko se tourmentait beaucoup.

這一段時(shí)間,加代子心神不定。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrête. Mais ce sera fini, hein ? tu ne me tourmenteras plus ?

“得了!完了嗎?哼!你不再來折磨我了嗎?”

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Au deuxième verre, Gervaise ne sentit plus la faim qui la tourmentait.

喝到第二杯酒,熱爾維絲已不覺得困擾她許久的饑餓了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

De toute évidence, le souvenir de ce dernier match continuait de le tourmenter.

上次失敗的痛楚顯然還在折磨著他。

評價(jià)該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

C'est ce qu'il avait dans le corps qui le tourmentait ainsi ! Ouah ouah !

這是在他身體里這樣折磨他的東西!汪!汪!

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh quoi ! dit-il, ne savez-vous pas qu’il y a des ames sans cesse tourmentées ?

“什么!”他說,“難道你不知道,有些人的靈魂不斷受到折磨?

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Mais si la police allait nous tourmenter ?

“萬一警察來找我們的麻煩呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
Carmen 卡門

Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.

我不想再動蕩不安,特別是被人支配。

評價(jià)該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Du bout de sa canne il tourmentait les galets ronds, les remuait et les battait.

他用手杖尖子翻轉(zhuǎn)那些卵石,扒拉它們、敲打它們。

評價(jià)該例句:好評差評指正
一顆簡單的心 Un c?ur simple

La première communion la tourmentait d'avance.

第一次圣體還沒有領(lǐng),她先忙壞了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要她說聲“是”,他就不再糾纏她,她也可以安穩(wěn)地睡覺了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Pour comprendre l'origine des géants vient de l'histoire tourmentée de la région.

要了解巨人的起源,就得從該地區(qū)飽受磨難的歷史說起。

評價(jià)該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Oui, je me sens tout à fait heureuse, pas tourmentée, ni manquante quelque chose.

是的,我感到非常幸福,沒有痛苦,沒有遺憾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Madame des Grassins, pour laquelle Eugénie était parfaite de grace et de bonté, persistait à tourmenter les Cruchot.

歐也妮依舊招待得很客氣的德 ·格拉桑太太,始終跟克羅旭他們搗亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous nous rapprochions de cette verdure qui faisait plaisir à voir. La faim me tourmentait et la soif aussi.

不管怎么樣,我們正在走近那塊遠(yuǎn)眺時(shí)顯得那么美好的綠色樹林。我被饑餓和口渴折磨著。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En 1573, dans la ville de Nordhausen en Thuringe, Katharina Wille confesse avoir envoyé six pairs d'elfes tourmenter un gar?on.

1573 年,在圖林根州的諾德豪森鎮(zhèn),卡塔琳娜-維爾(Katharina Wille)承認(rèn)派了六對精靈去折磨一個(gè)男孩。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une canicule estivale tardive qui devrait tourmenter les soirées grenobloises jusqu'à mercredi.

- 夏末的熱浪將折磨格勒諾布爾的夜晚直到周三。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle préfère rester prudemment au bord de l'eau, tourmentée pour plusieurs raisons.

她更喜歡小心翼翼地待在水邊,因?yàn)槎喾N原因而備受折磨。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ne pleure pas ! lui dit-elle. Bient?t je ne te tourmenterai plus !

“不要哭!”她對他說?!安幌嗑?,我就不會再折磨你了!”

評價(jià)該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cependant, il arrive que cette fa?ade se fissure et que des signes de cette personnalité tourmentée, solitaire, triste et souffrante soient visibles.

然而,有時(shí)這種外表會出現(xiàn)裂痕,這種受折磨、孤獨(dú)、悲傷和痛苦的個(gè)性會清晰可見。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com