Si un état commet un fait internationalement illicite?- par exemple en torturant un étranger?- sa responsabilité internationale est engagée dès ce moment.
一國如果實施國際不法行為(例如對外僑實施酷刑),從實施行為的時候起,即負有國際責任。
Dans certaines régions, on traque systématiquement les dirigeants de gauche en interrogeant et en torturant ceux qui sont susceptibles de conna?tre l'endroit où ils se trouvent et on les assassine après une campagne de dénigrement visant à semer la terreur parmi la population.
在一些地區(qū),對知道左派組織領導人行蹤的人進行審訊和折磨,全面追捕左派組織領導人,并往往對其進行旨在威懾民眾的個人詆毀,然后將其殺害。
Le délit qualifié par le paragraphe 2 du présent article de déficience grave de la santé est passible d'une peine d'emprisonnement de 2 à 12 ans si le délit a été commis sur un jeune enfant (moins de 14 ans), sur une femme enceinte, sur une personne en détresse en torturant la personne ou en la soumettant à un traitement cruel, etc.
對此等犯罪的處罰適用本條第2款,原因是嚴重損害健康應處以2至12年監(jiān)禁,條件是該等犯罪的對象是(14歲以下)幼童、孕婦和無助人士,使用的手段是酷刑或使受害人遭受殘忍待遇,等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
On ne saurait concevoir les expériences auxquelles il a soumis le malheureux Dreyfus, les pièges dans lesquels il a voulu le faire tomber, les enquêtes folles, les imaginations monstrueuses, toute une démence torturante.
他施加在不幸的德雷福斯身上的實驗,他對他設下的陷阱,瘋狂的拷問、可怕的幻想、愚蠢的調查--這一整套折磨人的荒唐事--實在令人難以置信。
Ce n’était plus une douleur morale et torturante, mais l’affolement d’une bête sans abri, une angoisse matérielle d’être errant qui n’a plus de toit et que la pluie, le vent, l’orage, toutes les forces brutales du monde vont assaillir.
這不再是一種道義上的痛苦和折磨,而是一頭無家可歸的畜牲的凄惶,由于流落街頭而感到的帶實質性的極端不安。不再有遮風蔽雨之所,將遭受世界上一切暴力的襲擊。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com