试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette proposition a soulevé un tollé général.

這一建議引起一片抗議聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.

這一安排在政府內(nèi)部引發(fā)一片抗議之聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son comportement soulève un tollé général.

他的行為激起了公憤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未見到任何相關(guān)的頭條新聞,也未聽到任何來自公眾的大聲疾呼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.

然而,由于這些課本引起社會(huì)的嘩然,因此必須將它們收回。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ils ne peuvent pas naturellement les attaquer directement dans les camps, parce que cela déclencherait un tollé international.

然而,他們當(dāng)然無法直接攻擊難民營(yíng)里的人,因?yàn)檫@將引起國(guó)際抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tollé suscité par cet incident a peut-être contribué à la décision du Président d'annoncer la cessation de tout bombardement aérien.

很有可能就是該次事件后所引起的憤慨促成了總統(tǒng)決定終止一切空中轟炸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le décret par lequel le mollah Omar a ordonné la destruction de toutes les statues en Afghanistan a provoqué un tollé international.

毛拉奧馬爾下達(dá)毀壞阿富汗境內(nèi)所有雕像的命令激起國(guó)際的強(qiáng)烈抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce genre d'atrocités auraient provoqué des tollés et des dénonciations dans le monde entier si elles avaient été perpétrées contre toute autre religion ou dans tout autre endroit du monde.

如果是對(duì)任何其它宗教或在世界任何其它地方犯下這類宗教暴行,將會(huì)引起全世界宗教界的公開抗議和譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班決定摧毀巴米揚(yáng)大佛,引起國(guó)際公憤,采取了一些國(guó)際和雙邊倡議,以期改變這項(xiàng)摧毀決定,但沒有成功。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette tentative a suscité un tollé contre le privilège dont dispose un petit nombre, et la difficulté consiste maintenant à admettre ces puissances nouvelles sans perturber la répartition existante du privilège.

這種企圖引起了人們對(duì)少數(shù)國(guó)家特權(quán)的強(qiáng)烈抗議,現(xiàn)在的挑戰(zhàn)是如何接納這些新生強(qiáng)權(quán)而不破壞現(xiàn)行特權(quán)的分配。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur mort a provoqué un tollé unanime en Colombie et suscité des manifestations massives et un vaste mouvement de l'opinion publique qui a réclamé la libération de toutes les personnes enlevées.

這些代表的死亡引起了哥倫比亞人的一致的強(qiáng)烈譴責(zé),導(dǎo)致了大規(guī)模的抗議,并導(dǎo)致呼吁釋放所有被綁架受害者的廣泛公眾輿論運(yùn)動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Mazumdar (Inde) déclare que c'est à juste titre que les révélations d'incidents d'exploitation et d'abus sexuels imputables aux membres du personnel des Nations?Unies ont suscité un tollé et ont été partiellement condamnés.

Mazumdar先生(印度)說,聯(lián)合國(guó)人員的性剝削和虐待事件曝光后,引起了應(yīng)有的憤慨和譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette affaire a soulevé un tollé général au sein de la communauté internationale en raison de sa symbolique et de la discrimination qu'elle peut instaurer à l'encontre de la petite minorité hindoue.

這事因其象征意義和對(duì)人數(shù)不多的少數(shù)印度民族的歧視而在國(guó)際社會(huì)中引起廣泛憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tollé de colère et de condamnation qui s'est fait entendre doit maintenant se traduire en actions concrètes pour assurer la s?reté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire où qu'il travaille.

現(xiàn)在,我們?cè)谶@里所聽到的譴責(zé)和義憤的集體呼聲必須轉(zhuǎn)化為適當(dāng)?shù)男袆?dòng),以確保在各地工作的所有人道主義人員的安全和保障。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tollé provoqué par ces scandales et le débat qui s'en est suivi ont été d'autant plus retentissants que le?Gouvernement avait été élu avec un programme de tolérance zéro à l'égard de la corruption.

隨后出現(xiàn)了十分尖銳的公眾譴責(zé)和辯論,因?yàn)檎窃凇案瘮×闳萑潭取毕庐?dāng)選的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rappelons aussi la directive 7 de Karadzic, ordonnant à son armée de créer une situation de totale insécurité sans aucun espoir de survie pour la population de Srebrenica, tout en veillant à éviter un tollé international.

還要記住卡拉季奇的7號(hào)指示,要其軍隊(duì)給斯雷布雷尼察人民造成無任何生存希望的完全不安全局面、同時(shí)確保避免國(guó)際抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tollé général de la population ayant rapidement entra?né des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.

公眾的抗議導(dǎo)致民間動(dòng)亂,政府宣布戒嚴(yán)令來控制民眾的抗議,但最終還是撤回了關(guān)于水私營(yíng)化的立法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.

家庭幫傭那種常常是幾近奴隸的境遇以及許多制衣廠和織毯廠征用女工為妓女的做法被視為女童就業(yè)的正常條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au mépris absolu du tollé international et en violation grave du droit international, la puissance occupante continue d'ordonner à ses forces de lancer de violentes attaques militaires contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza.

占領(lǐng)國(guó)完全無視國(guó)際上的譴責(zé),嚴(yán)重違反國(guó)際法,繼續(xù)命令部隊(duì)對(duì)加沙北部地區(qū)的巴勒斯坦人口發(fā)動(dòng)殘暴的軍事進(jìn)攻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

熱點(diǎn)資訊

Dès sa prise de fonction, il annonce la reprise des essais nucléaires fran?ais, suscitant un tollé à travers le monde.

上任后,他宣布恢復(fù)法國(guó)的核試驗(yàn),引起了全世界的軒然大波。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce rejet a suscité un tollé à gauche.

這一拒絕激起了左派的強(qiáng)烈抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年11月合集

C'est un tollé en Isra?l, qui réagit très fortement.

這是以色列的強(qiáng)烈抗議,以色列的反應(yīng)非常強(qiáng)烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年10月合集

Face au tollé provoqué par cette clause, les Israéliens ont finalement rétropédalé.

面對(duì)這一條款引起的強(qiáng)烈抗議, 以色列人最終退縮了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face au tollé provoqué, la maison a pour l'instant été retirée du marché.

- 面對(duì)引起的強(qiáng)烈抗議,房子暫時(shí)退出市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Face au tollé, Lady Hussey démissionne et le palais de Buckingham doit s'exprimer.

面對(duì)強(qiáng)烈抗議,赫西夫人辭職,白金漢宮必須發(fā)聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2014年9月合集

Une déclaration qui a provoqué un tollé à gauche et de l'ironie à droite nous dit Valérie Gas.

左邊引起軒然,右邊諷刺的聲明告訴我們瓦萊里·加斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年7月合集

La mesure, fondée sur une loi de 1992, avait provoqué un tollé au sein de la population et du Parlement.

該措施基于 1992 年的一項(xiàng)法律,引起了民眾和議會(huì)的強(qiáng)烈抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Alors quand, en 1994, le gouvernement ordonne le retrait définitif de tous les taureaux, c'est un tollé !

因此,當(dāng)1994年政府下令永久撤走所有公牛時(shí),這引起了強(qiáng)烈抗議!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sur les réseaux, c'est un tollé.

在網(wǎng)絡(luò)上,這是一種強(qiáng)烈抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年4月合集

Le tollé suscité par la taxe sur tous les épargnants prévue dans le plan précédent était dans toutes les têtes et dans la rue devant le batiment du conseil.

對(duì)前一個(gè)計(jì)劃中規(guī)定的所有儲(chǔ)戶征稅的強(qiáng)烈抗議在每個(gè)人的腦海中和議會(huì)大樓前的街道上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽力 2015年8月合集

Ce qui a provoqué le tollé, ce sont la série de photographies publiées l'année dernière par Allen Tarpley de l'Etat d'Indiana montrant des scènes de chasse de ses fils.

引起軒然的是去年印第安納州艾倫·塔普利( Allen Tarpley )發(fā)表的一系列照片,展示了他兒子們的狩獵場(chǎng)景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2015年12月合集

Lors des dernières élections, par exemple, Le Premier ministre Benyamin Netanyahou avait mis en garde contre un ? vote massif des Arabes ? , des propos choquants qui avaient provoqué un tollé.

例如,在上一次選舉中,總理本雅明·內(nèi)塔尼亞胡( Benjamin Netanyahu )警告說,大規(guī)模的阿拉伯投票,令人震驚的言論引起了軒然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

Face au tollé général, le gouvernement abandonne cette clause.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

A.Rohard: Le propos avait provoqué un tollé chez les fans.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Au Proche-Orient, Isra?l fait face à un tollé, un mouvement d'indignation international, après son interdiction de l'UNRWA.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Un flot d'insultes et des déclarations racistes ont également marqué la soirée, en particulier contre les Portoricains, ce qui a déclenché un tollé.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2023年5月合集

Le jeune homme de 28 ans avait, avec son média d'opposition Nexta jouer un r?le clé dans la contestation du pouvoir en 2020. Son arrestation avait suscité un tollé.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2023年7月合集

Le directeur général de la police nationale, Frédéric Veaux, avait déjà provoqué un tollé chez les magistrats après avoir affirmé dimanche dernier qu'avant un éventuel procès, un policier n'a pas sa place en prison.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com