试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'histoire de la région a illustré le comportement trop timoré des donateurs.

在該區(qū)域的歷史上,捐助者的行為過于謹(jǐn)慎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est pas une entreprise qui convient aux timorés et aux opérations sous-capitalisées.

它不是懦夫或資金不足者所從事的一項(xiàng)事業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La politique monétaire européenne est-elle trop timorée?

B. 歐洲貨幣政策是否過分謹(jǐn)慎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.

各方領(lǐng)導(dǎo)人現(xiàn)在應(yīng)該將長(zhǎng)期遭受苦難的人民放在首位,為下一代考慮,并做需要做的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états Membres ont besoin d'un Secrétariat dynamique et courageux, et non d'un Secrétariat passif et timoré.

會(huì)員國(guó)需要一個(gè)充滿活力和有膽識(shí)的秘書處,而不是一個(gè)消極被動(dòng)和規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)的秘書處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons ni détourner nos regards, ni agir de manière timorée?: nos résultats ne sauraient attendre.

我們不能視若無睹或半心半意地行動(dòng);我們不能坐等成果的到來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a estimé que le terme ?encouragés?, au paragraphe?2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une expression plus impérative.

對(duì)于第2款,有的意見認(rèn)為,使用“鼓勵(lì)”一詞是相當(dāng)謹(jǐn)慎的,有的委員建議使用更為大膽的規(guī)定義務(wù)的措詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a estimé que le terme ?encouragés?, au paragraphe?2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une terminologie plus comminatoire.

對(duì)于第2款,有的意見認(rèn)為,使用“鼓勵(lì)”一詞是相當(dāng)謹(jǐn)慎的,有的委員建議使用更為大膽的規(guī)定義務(wù)的措詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Neve (Royaume-Uni) dit que l'expression ??will eventually?? est trop timorée, car on est en train de mettre en oeuvre les mesures en question.

Neve先生(聯(lián)合王國(guó))說,“最終將”的說法過于謹(jǐn)慎,因?yàn)檫@些措施已在出臺(tái)過程中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que l'expression ??will eventually?? est trop timorée, car on est en train de mettre en ?uvre les mesures en question.

Neve先生(聯(lián)合王國(guó))說,“最終將”的說法過于謹(jǐn)慎,因?yàn)檫@些措施已在出臺(tái)過程中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation résulte d'une politique timorée dans un domaine, la composition du portefeuille, dans lequel la collecte de sommes à recevoir est un facteur.

這反映出在決定投資組合持有量方面采取了保守的做法,其中把應(yīng)收帳款的收取作為一個(gè)因素加以考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale est encore trop timorée face à la menace que pose la prolifération des armes de destruction massive.

國(guó)際社會(huì)繼續(xù)受到大規(guī)模毀滅性武器的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une réaction timorée du Conseil de sécurité donne l'impression que nous nous dérobons à notre responsabilité humanitaire de protéger les vies, en particulier celles des femmes et des enfants innocents et d'autres personnes vulnérables.

安全理事會(huì)半心半意的反應(yīng)給人的印象是,我們正在推卸我們對(duì)保護(hù)生命負(fù)有的人道主義責(zé)任,特別是保護(hù)無辜兒童和婦女的生命以及其他容易受到傷害的無辜平民的生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Là où des preuves flagrantes de menace à la paix et à la sécurité ont été mises en lumière, les mesures prises ne l'ont pas été en temps voulu ou l'ont été de manière trop timorée.

在揭露對(duì)和平與安全的威脅的公然證據(jù)的情況下,所采取的行動(dòng)要么是不及時(shí)的,要么是畏縮和不果斷的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne sert à rien d'arrêter des criminels s'ils sont libérés par des officiers de justice timorés ou corrompus quelques heures plus tard et si ensuite ils intimident des témoins et menacent les familles des officiers de police.

如果罪犯被捕后幾小時(shí)就被膽怯或腐敗的司法官員釋放,然后恫嚇證人或威脅警官家屬,那么,逮捕了罪犯也是徒勞無用的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Isra?l de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.

我們謹(jǐn)指出,秘書長(zhǎng)的第九次半年期報(bào)告和之前的各次報(bào)告在提到以色列對(duì)黎巴嫩領(lǐng)空、領(lǐng)水和領(lǐng)土的侵犯時(shí)總是十分勉強(qiáng),轉(zhuǎn)彎抹角,而這類侵犯行為目前已達(dá)到數(shù)百次之多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

T?t dans la matinée du samedi 30 mars, le Conseil a adopté la résolution 1402 (2002), résolution singulièrement timorée et ambigu?, et malgré l'urgence de la situation, le texte bien faible de la résolution n'est toujours pas respecté, et rien ne se passe.

在3月30日、星期六清晨,安理會(huì)通過了第1402(2002)號(hào)決議——象其他一些決議一樣,這是一項(xiàng)蒼白的、模棱兩可的決議。 盡管局勢(shì)危急,但該決議膽怯的規(guī)定仍然未執(zhí)行,沒有任何反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En toute franchise, la réaction de la communauté internationale à ces crimes odieux a été trop lente et trop timorée, et les dirigeants des diverses factions au conflit n'ont pas assumé leurs responsabilités et mis fin à la brutalité excessive de leurs forces.

坦率地說,國(guó)際社會(huì)對(duì)這些嚴(yán)重罪行的反應(yīng)太慢,也過于膽怯,交戰(zhàn)各方?jīng)]有盡到阻止其部隊(duì)發(fā)生過渡殘忍行為的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de 10 années après les Accords de Genève, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ne peuvent se contenter de demi-mesures, d'initiatives timorées, qui ne font que prolonger l'agonie du peuple afghan, victime d'un long conflit alimenté par des puissances de l'extérieur.

在《日內(nèi)瓦協(xié)定》簽署10多年之后,聯(lián)合國(guó)和國(guó)際社會(huì)不應(yīng)當(dāng)滿足于不公正、不充分的措施,這些措施使在受到外國(guó)勢(shì)力支持的長(zhǎng)期沖突中受苦受難的阿富汗人民長(zhǎng)期生活在水深火熱之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a un an, mon gouvernement héritait d'une situation marquée par la stagnation économique, la récession et la diffusion de la pauvreté. Des institutions publiques faibles et peu fiables étaient à l'origine de politiques sociales timorées qui étaient loin de pouvoir réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.

一年前,我國(guó)政府繼承了以經(jīng)濟(jì)停滯、衰退和貧困增加,以及公共機(jī)構(gòu)軟弱和不可靠為特點(diǎn)的局面,導(dǎo)致了膽小的社會(huì)政策,根本不足以實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年8月合集

5 minutes plus tard, K.Dali enfonce le clou face à des Marocaines bien timorées.

-5 分鐘后,K.Dali 在對(duì)陣非常膽怯的摩洛哥隊(duì)時(shí)將比分扳平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2021年2月合集

" Jour à peine plus jaune sur la pierre et plus long, ne vas-tu pas pouvoir me réparer?? Soleil enfin moins timoré, soleil croissant, ressoude-moi ce c?ur" .

" 石頭上只有一天多了一點(diǎn)黃色,再長(zhǎng)一點(diǎn),你還不能修好我嗎?太陽終于不那么膽怯了,太陽在生長(zhǎng),使我與這顆心團(tuán)聚" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Il se peut que tu échoues plus d'une fois dans ta vie, mais ignore cette voix tenace et timorée dans ta tête et prends le risque de réaliser ce que tu veux.

你一生中可能不止一次失敗,但不要理會(huì)你腦海中那嘮叨和懦弱的聲音,冒著風(fēng)險(xiǎn)去實(shí)現(xiàn)你的心中所想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com