试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Toutefois, à leur arrivée, certaines des femmes et des filles mineures ont été livrées aux tenanciers de maisons de prostitution.

但在進入該國之后,雇傭公司業(yè)主要求一些婦女和未成年女孩從事賣淫活動。

評價該例句:好評差評指正

Au nombre des travaux figurent un examen des publications et des entretiens avec les organisations non-gouvernementales, avec des tenanciers de maisons closes et d'associations communautaires.

該研究包括文獻審查和會見非政府組織、妓院經(jīng)營者和社區(qū)團體。

評價該例句:好評差評指正

Dans l'ensemble, d'après les informations fournies par les tenanciers de bars, les Béliziens constituent le plus fort pourcentage de la clientèle du commerce du sexe.

據(jù)酒吧老板所述,總的來說,在商業(yè)性工作的顧客中,伯利茲人最多。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui était marrant et je l’ai remarqué par la suite, nous étions surtout attiré par le charme et la beauté des tenancières d’étalage…Comme tout était bon… !

吃的呢,可就多嘍,各處排擋轉轉就知道吃啥咧. 其實真正吸引我們的,還是女攤主們的美麗大方...就像可口的食物一樣!

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté et l'absence d'autres sources de revenus ont continué de pousser les femmes à se prostituer et à être exploitées par les souteneurs et tenanciers de maisons closes.

由于貧窮和缺乏替代的收入來源,婦女繼續(xù)被迫賣淫,繼續(xù)遭受淫窩經(jīng)營者和皮條客的剝削。

評價該例句:好評差評指正

Les proxénètes ou les tenanciers de maisons de prostitution sont passibles de poursuites pénales, et les femmes qu'ils emploient ont le droit de porter plainte auprès des organes chargés d'appliquer la loi.

購買妓女者和組織賣淫者應當受到刑事指控,他們雇用的婦女有權向執(zhí)法機構起訴。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, les relations entre professionnelles du sexe et proxénètes, tenanciers de maisons de prostitution et clients ainsi que les actes qui découlent de ces relations sont considérés comme sortant du cadre du droit pénal.

因此,這種觀點認為,色情工作者與妓院老板、妓院業(yè)主、嫖客和房東之間的關系以及因這種關系而產(chǎn)生的行為不屬于刑法的范圍之內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

Bien que la loi vise à réprimer la prostitution en tant qu'institution, c'est-à-dire à poursuivre les trafiquants, tenanciers de maisons de passe, proxénètes et rabatteurs, ce sont le plus souvent les femmes qui sont punies.

雖然法律提議對販運者、妓院經(jīng)營者、妓院老板和皮條客處以刑事處罰,但在實踐中,往往是婦女受到處罰和成為犧牲品,卻沒有多少販運者受到處罰。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont contraintes de travailler dans les bars et sont aux mains des tenanciers; certaines femmes qui travaillent dans les bars ont perdu leurs enfants et l'on soup?onne que les propriétaires les ont revendus à des trafiquants.

她們被迫在酒吧間里工作,并受到店主的操縱;有些在酒吧間里工作的婦女失去了孩子,人們懷疑店主將這些孩子賣給人口販子。

評價該例句:好評差評指正

Du fait de la nature clandestine de leur emploi, les prostituées sont vulnérables et susceptibles d'être exploitées par les tenanciers des établissements, les employés des services d'immigration et de police ainsi que les personnels des services d'hygiène et de santé.

由于其工作的秘密性質,性工作者容易受到并且確實受到酒吧老板、移民官員和警官以及衛(wèi)生保健提供者的剝削。

評價該例句:好評差評指正

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terro-ristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se li-vrant à la traite d'esclaves blancs, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale.

盡管這些人員是國際恐怖分子、罪犯、黑手黨成員、販賣奴隸的白人販子、妓院老板和其他形式國際犯罪的組織者,但這些要求均未得到滿足。

評價該例句:好評差評指正

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite de femmes et d'enfants, des tenanciers de maisons de prostitution et d'autres formes de criminalité internationale.

盡管這些人里有國際恐怖分子、罪犯、黑手黨成員、販賣婦女兒童的人販、妓院老板和其他形式國際犯罪的組織者,但這些要求均未得到滿足。

評價該例句:好評差評指正

Les demandes sont restées sans effet bien que ces personnes soient des terroristes internationaux, des criminels, des trafiquants de drogue, des proxénètes se livrant à la traite d'esclaves blancs, des tenanciers de maisons de prostitution et des personnes se livrant à d'autres formes de criminalité internationale organisée.

盡管這些人是國際恐怖分子、罪犯、黑手黨成員、白人人販子、妓院老板和其他形式國際犯罪的組織者,但南斯拉夫聯(lián)盟共和國政府將他們驅逐的要求均未得到響應。

評價該例句:好評差評指正

Mais parmi les perdants, on compte aussi un grand nombre de petits tenanciers, eux-mêmes acheteurs nets de vivres, qui sont incapables de bénéficier de l'augmentation des cours sur les marchés internationaux car elle se produit à un moment où le prix de leurs intrants agricoles atteint lui-même des niveaux record et parce qu'ils n'ont aucun pouvoir de négociation vis-à-vis des commer?ants liés aux filières mondiales d'offre.

他們不能受益于國際市場上的價格上漲,這是因為漲價發(fā)生時其投入的價格也達到創(chuàng)紀錄的水平,并且他們面對與全球供應鏈有聯(lián)系的交易商沒有任何討價還價的力量。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第二卷

Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues platrées et à perruque rousse, se mit à me parler.

可就在此刻,小亭子的老板娘,一位滿臉脂粉、戴著紅棕色假發(fā)的老婦對我說話了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Seuls entre tous, les Glenarvan crurent que la fidélité liait les grands comme les petits, et ils demeurèrent fidèles à leurs tenanciers.

在所有的貴族中,只有哥利納帆這一家族認為信義約束貴族和約束平民是一樣的。他們對佃戶始終以信義相待。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Sans doute la tenancière, avant de l’être, avait eu des revers. Mais Fran?oise assurait qu’elle était marquise et appartenait à la famille de Saint-Ferréol.

當然,這位老板娘在干這一行以前大概命運多舛,但弗朗索瓦絲肯定說她是侯爵夫人,屬于圣費雷奧家族。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Dans un café, par contre, le tenancier ne peut vous faire payer le verre d'eau que s'il en a inscrit le prix à l'intérieur et à l'extérieur de son établissement.

在咖啡館,店主只有在店內(nèi)外明碼標價的情況下才能收取一杯水的費用。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年12月合集

Mais à l'heure actuelle, on ignore toujours comment ce tenancier de bo?te de nuit qui a quelques liens avec la mafia est entré dans les locaux de la police.

但目前,這位與黑手黨有一定聯(lián)系的夜總會老板是如何進入警場的,目前還不得而知。

評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

Alors les militaires disent aux tenanciers qu'ils se retrouvent pour pratiquer les scrims dans la salle du haut.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com