Le principe de temporalité implique une stricte corrélation entre la durée de l'état d'exception et la circonstance qui a motivé son adoption.
暫時原則意味著緊急狀態(tài)的持續(xù)期間和需要進(jìn)入緊急狀態(tài)的情況之間有著密切的關(guān)系。
Ces restrictions doivent toutefois respecter les principes de la légalité, de la proclamation officielle, de la notification internationale, de la temporalité, de la menace exceptionnelle et de la compatibilité avec d'autres obligations internationales, comme celles qu'impose le droit humanitaire.
但這些限制必須遵守如下條件:合法原則;正式宣布;國際通知;時間性;非常性;絕對必要;比例性;非歧視性;同其他國際義務(wù)并無抵觸,例如人道主義法規(guī)定的義務(wù)。
Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.
這就是行政機(jī)構(gòu)將在成立后最初四年進(jìn)行工作的背景(我們也不知道選擇這段時間的動機(jī)何在,因為更短或更長的時間同樣可以實現(xiàn)所期望的合并目的),這個背景甚至更明顯地造成沖突雙方之間的不平衡,并且可能導(dǎo)致整個計劃的失敗,因為在西撒哈拉造成并受該國合并的強烈影響的政治、行政和社會經(jīng)濟(jì)環(huán)境沒有改變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com