Dans certains endroits, c'est le tarissement des sources d'eau potable qui a été la principale cause des déplacements.
在有些地方飲用水源的枯竭一直是流離失所的主要原因。
Les prix de l'énergie ne tiennent pas suffisamment compte des excédents d'oxyde de carbone et du tarissement des combustibles fossiles, deux des plus graves problèmes environnementaux auxquels la planète se trouve confrontée.
碳飽和及化石燃料的消耗是全球兩項重大環(huán)境挑戰(zhàn),但現(xiàn)在仍然沒有充分將這兩個問題納入能源定價機制中。
Les pays les moins avancés, en particulier, sont confrontés à d'énormes obstacles, tels que le tarissement des flux de capitaux, des services sociaux inefficaces et l'absence d'infrastructures, auxquelles viennent s'ajouter des contraintes environnementales.
特別是最不發(fā)達(dá)國家面臨巨大的障礙,如資本流入量下降、社會服務(wù)不足及基礎(chǔ)設(shè)施缺乏,此外還有環(huán)境限制。
Comme le signale le Croissant-Rouge sahraoui, les retards de distribution de l'aide alimentaire, le tarissement des réserves alimentaires et la décimation du bétail victime de la sécheresse entra?nent un manque grave du minimum essentiel.
據(jù)撒哈拉紅新月會報告,由于干旱期間糧食援助的分配工作出現(xiàn)延誤、糧食儲備被耗盡以及牲畜傷亡,基本生活必需品嚴(yán)重匱乏。
Dans le même temps, l'aide humanitaire s'essouffle en raison du tarissement des ressources lié à la crise financière internationale, et les instruments dont elle dispose ne peuvent répondre aux besoins de reconstruction économique et sociale.
同時,由于國際金融危機造成資源匱乏,人道主義援助正在減少,而可供我國支配的手段不足以應(yīng)對國家的經(jīng)濟和社會復(fù)原需要。
Le tarissement de l'aide internationale et le boycott financier imposé par Isra?l à la Palestine entra?nent de graves perturbations dans la fourniture de services de base aux Palestiniens et mettent en péril une économie déjà fragile.
以色列阻止國際援助并且對巴勒斯坦實行財政封鎖已導(dǎo)致巴勒斯坦基本服務(wù)嚴(yán)重中斷,并且對一個已經(jīng)脆弱的經(jīng)濟造成負(fù)面影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com