试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.

事實(shí)上,少數(shù)群體的權(quán)利都是后來提出的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement.

男女權(quán)利平等的確立較為晚近。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est également regrettable que les négociations sur le texte aient commencé très tardivement.

令人遺憾的還有,關(guān)于該案文的談判開始得太晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.

國際合作促進(jìn)發(fā)展調(diào)整得太慢,無法配合不斷改變的世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les amendements ont malheureusement été présentés trop tardivement pour être pris en considération pleinement.

令人遺憾的是,有關(guān)修改提交得太遲,未得到考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.

因此,它如此推遲提交其報(bào)告,就令人更感到驚訝了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces renseignements sont toutefois parvenus trop tardivement et sont donc inclus dans le présent rapport.

然而,資料送達(dá)太遲,因此,載入了本次報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le débat a surgi du fait que le secrétariat a présenté très tardivement une proposition.

產(chǎn)生爭(zhēng)論的原因是秘書處提出一項(xiàng)提案的時(shí)間過晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.

許多國家特別是發(fā)展中國家對(duì)建立能夠覆蓋世界最大數(shù)量聽眾的聯(lián)合國無線電廣播十分關(guān)心和感興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.

如果信息報(bào)告出現(xiàn)不當(dāng)延誤,信息就可能失去相關(guān)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La délégation fran?aise ne peut comprendre pourquoi ces préoccupations sont soulevées aussi tardivement dans le débat.

法國代表團(tuán)難以理解的是,為何在辯論的最后階段提出這類問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.

程序上的問題是它提出得太遲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de fa?on insuffisante.

不論哪種情況,國際社會(huì)的行動(dòng)很弱,很,而且很不夠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport sur l'exécution du budget n'a pas été publié tardivement comme on l'a dit.

財(cái)務(wù)執(zhí)行情況報(bào)告并沒有象所說的那樣推遲發(fā)表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'ils ne sont pas reconnus, le traitement peut commencer trop tardivement et le risque de décès augmente.

如不能確診,則會(huì)延誤治療,死亡率因此就會(huì)上升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme?Shin félicite la délégation de la franchise du rapport, mais note qu'il a été présenté très tardivement.

Shin女士稱贊代表團(tuán)提交的報(bào)告坦誠而直率,但是指出這份報(bào)告交得太遲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Afrique du Sud, l'épidémie s'est là aussi déclenchée plus tardivement que dans d'autres pays de la région.

在南非,艾滋病比該區(qū)域其他國家較遲開始流行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les handicaps sont souvent détectés tardivement chez les enfants, rendant le traitement et la réadaptation impossibles.

很常見的情況是,殘疾是在兒童生活中晚時(shí)才發(fā)現(xiàn)的,致使其失去了有效的治療和康復(fù)機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité continuera de se pencher sur la question des états qui présentent tardivement leurs rapports.

委員會(huì)將繼續(xù)解決會(huì)員國遲交報(bào)告的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je vous félicite tardivement d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mars.

雖然為時(shí)已晚,但仍祝賀閣下?lián)伟踩硎聲?huì)3月份主席。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法式生活哲學(xué)

Les miroirs en pied sont arrivés très tardivement dans les maisons.

后來過了很,人們的家里才出現(xiàn)了全身鏡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Selon les cas, ces phénomènes peuvent se manifester aussit?t ou plus tardivement.

根據(jù)不同情況,這些現(xiàn)象可能立即出現(xiàn),也可能之后出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中法節(jié)日介紹

La nuit tombe très tardivement, ce qui permet aux Fran?ais de profiter un maximum des concerts organisés.

夜幕降臨得很,這讓法國人可以享受到組織好的音樂會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Déjà, le riz s'est développé tardivement sous nos latitudes.

首先,稻谷在我們的地區(qū)發(fā)展得相對(duì)較晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Aujourd'hui, le pétrole est totalement indispensable à notre mode de vie, et pourtant il est rentré dans notre quotidien que très tardivement.

今天,石油對(duì)我們的生活來說完全是必不可少的,但它很才融入我們的日常生活中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年2月合集

Un projet qui va dans le bon sens, selon plusieurs candidats, même s'il arrive trop tardivement.

根據(jù)幾位候選人的說法,這是一個(gè)朝著正確方向前進(jìn)的項(xiàng)目,即使它來得太晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Les couples tunisiens se marient plus tardivement à cause de la dégradation de la situation économique.

由于經(jīng)濟(jì)形勢(shì)惡化, 突尼斯夫婦結(jié)婚較晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

A leur insu, mais on ne l'apprendra que très tardivement dans le roman, un lien mystérieux les unit au-delà des océans.

他們不知道, 但我們只是在小說的最后才了解到,一種神秘的紐帶將他們?cè)诖笱蟊税堵?lián)系在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

Cet enfant est arrivé vraiment très tardivement, d'ailleurs on va lui donner le surnom de dieudonné, parce que c'est vraiment l'enfant du miracle.

這個(gè)孩子來得真晚,而且我們會(huì)給他起個(gè)綽號(hào),因?yàn)樗娴氖瞧孥E的孩子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Mais faire tardivement ?uvre de ? lucidité ? et ? d'humilité ? risque de ne pas être suffisant pour inverser la tendance.

。 但遲來的“清醒” 和“謙遜” 可能不足以扭轉(zhuǎn)局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Tardivement préoccupé du sort de ses animaux, il se jeta une toile cirée sur le dos et se rendit chez Petra Cotes.

由于遲遲擔(dān)心他的動(dòng)物的命運(yùn),他把一塊油布扔在背上,去了佩特拉·科特斯的家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2013年12月合集

Pour le président américain Barack Obama, arrivé tardivement à la cérémonie commémorative, M. Mandela avait " amené son pays à la justice" .

對(duì)于在追悼儀式上遲到的美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)來說,曼德拉已經(jīng)“將他的國家繩之以法”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aujourd'hui, direction la capitale du Sénégal, où l'on profite de la plage une fois les températures redescendues avant de passer à table, plut?t tardivement.

今天,前往塞內(nèi)加爾首都,氣溫下降后, 我們會(huì)利用那里的海灘, 然后再去吃飯,時(shí)間相當(dāng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les textes qui parlent de ces hommes sauvages, placent leur existence au VIe ou au VIIe siècle, mais sont écrits bien plus tardivement, au XIIe siècle au moins.

這些關(guān)于野人的文本,將野人的存在描述在6或7世紀(jì),但是這些文本編寫得晚得,至少要到12世紀(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Tardivement impressionné par le soutien massif de ses ancien compagnons d'armes, le colonel Aureliano Buendia n'écarta pas l'éventualité de répondre à leur désir.

奧雷里亞諾·布恩迪亞 (Aureliano Buendia) 上校對(duì)他以前的戰(zhàn)友的大力支持印象深刻,他不排除回應(yīng)他們?cè)竿目赡苄浴?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年6月合集

La Corée du Sud est réputée pour ses produits de haute technologie, mais elle ne s'est lancée que tardivement dans la course spatiale internationale.

韓國以其高科技產(chǎn)品而聞名,但它是國際太空競(jìng)賽的后來者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年6月合集

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

由于下雨,最后兩個(gè)女子組開始得,安德烈亞·佩特科維奇和西蒙娜·哈勒普迅速獲勝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年9月合集

L'aide humanitaire arrivera tardivement, car les routes sont très endommagées (et l'aéroport toujours fermé .) Les h?pitaux de la région peinent à faire face à l'urgence.

人道主義援助將遲到,因?yàn)榈缆穱?yán)重受損(機(jī)場(chǎng)仍然關(guān)閉)。該地區(qū)的醫(yī)院正在努力應(yīng)對(duì)緊急情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Il avait été montré dans le passé que manger tardivement et copieusement favorisait l’obésité, or l’embonpoint est connu pour favoriser le développer de nombreuses maladies cardiovasculaires et le diabétique.

過去已經(jīng)證明,過晚和大量進(jìn)食會(huì)促進(jìn)肥胖,但是眾所周知,超重更容易患上心血管疾病和糖尿病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il y a sans doute une vertu, qui est purement symbolique, parce que on sait d'après les lois islandaises qui ont été mises à l'écrit plus tardivement, que ces figures de proues, elles sont amovibles.

可能是一種道德風(fēng)尚,或者只是一個(gè)象征,因?yàn)槲覀儚暮髞韺懗傻谋鶏u法律中得知,這些動(dòng)物頭像是可以移動(dòng)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com