试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La distinction est donc purement sémantique, puisque le terme ? égalité ? signifie aussi non-discrimination.

因此,區(qū)別只是語(yǔ)意上的,因?yàn)椤捌降取币辉~也是指不歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne s'agit pas seulement d'une question de sémantique.

問(wèn)題可能不只是一個(gè)語(yǔ)義學(xué)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les parties doivent donc éviter de se réfugier derrière des formules sémantiques.

各方不應(yīng)躲在語(yǔ)義的背后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est donc nécessaire de faire ressortir plus clairement cette différence sémantique.

由于“crédito”此處并不是取其西班牙文中的通常含義,因此有必要提供一條明確的解釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.

他們以必須尊重其他文化為理由,為這種語(yǔ)義轉(zhuǎn)換辯解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est entendu que les termes ?équitable? et ?égal? n'ont pas le même champ sémantique.

大家認(rèn)識(shí)到,“公平”并不等于“均等”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?est entendu que les termes ?équitable? et ?égal? n'ont pas le même champ sémantique.

大家認(rèn)識(shí)到,“公平”并不等于“均等”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La méthode d'analyse sémantique est décrite, ainsi que les éléments sémantiques et les définitions des codes relatifs aux détails.

他說(shuō)明了語(yǔ)義分析方法以及語(yǔ)義構(gòu)成部分和地物代碼定義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il se peut que cela ne soulève pas de problème sémantique particulier dans la langue anglaise.

尤其在英文中,這樣做可能不會(huì)帶來(lái)語(yǔ)義問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes parfois conduits à tenir des discussions de nature sémantique sur la définition du terrorisme.

我們有時(shí)被卷入有關(guān)恐怖主義定義的語(yǔ)義學(xué)論戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne s'agit pas en l'occurrence de sémantique ou de nombre, de structure ou de procédure.

我們并沒(méi)有任何詞義、名稱(chēng)、結(jié)構(gòu)及程序方面的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.

不管使用什么文字上的標(biāo)簽,自決和非殖民化的一般原則仍然是不可改變的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'analyse sémantique du mot n'est pas tout à fait claire et il pourrait être interprété de deux fa?ons.

這個(gè)措辭的詞義不是很清楚,可以有兩種理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudrait mettre un terme aux dérives sémantiques et maintenir l'utilisation de la terminologie relative aux ?mutilations génitales féminines?.

必須停止玩弄文字游戲的做法,保留與“女性外陰殘割”有關(guān)的術(shù)語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les armes nucléaires et leur élimination sont une question trop importante pour faire l'objet d'un débat sémantique sans fin.

核武器及廢除核武器的問(wèn)題太重要了,不能無(wú)休止地詭辯下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article?41.

有人提請(qǐng)注意在適用第四十一條時(shí),“修改”、“修正”和“訂正”的語(yǔ)義是不一樣的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Luaces (états-Unis d'Amérique) (parle en anglais)?: Par souci de brièveté, je voudrais faire de courtes observations sur des distinctions sémantiques.

盧阿塞斯先生(美利堅(jiān)合眾國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):為簡(jiǎn)潔起見(jiàn),我要簡(jiǎn)單地談?wù)務(wù)Z義區(qū)別問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attention a été appelée sur les différences sémantiques existant entre les mots modification, amendement et révision pour l'application de l'article 41.

有人提請(qǐng)注意在第四十一條的適用中,“修改”、“修正”和“訂正”的語(yǔ)義是不一樣的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我國(guó)代表團(tuán)之所以這樣說(shuō),是因?yàn)楫?dāng)我們經(jīng)常埋頭長(zhǎng)時(shí)間毫無(wú)結(jié)果地討論詞源或理論時(shí),世界各地男女老少——手無(wú)寸鐵的無(wú)辜人民——繼續(xù)成為那些令人無(wú)法接受、不分青紅皂白、從任何角度來(lái)說(shuō)都無(wú)理的恐怖主義行徑受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne peut donc pas être surmonté par un recours à la sémantique ou à des propositions astucieuses pour un programme de travail.

因此,修改措辭或提出更合理的工作方案建議,打破不了僵局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Cette différence sémantique fut décisive dans la perception de la menace et la dégradation de la situation.

這種語(yǔ)義上的差異對(duì)威脅的認(rèn)識(shí)和局勢(shì)的惡化起了決定性作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Merci Professeur

Cette affaiblissement sémantique éclaire sans doute la tendance employer le mot au pluriel.

這種語(yǔ)義上的弱化也解釋了這個(gè)詞使用復(fù)數(shù)形式的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dufle - Le Mans Université

Très souvent, dans ce cas, l'apprenant doit opérer une adaptation sémantique et syntaxique.

通常,在這種情況下,學(xué)習(xí)者必須進(jìn)行語(yǔ)義和句法適應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克生活指南

Un emprunt sémantique, c'est quand j'emprunte un sens à une autre langue.

語(yǔ)義借用是指我從另一種語(yǔ)言借用一個(gè)含義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est une nuance sémantique importante, même si, réglementairement, on parle de déchets dans une acceptation un peu générale.

這是一個(gè)重要的語(yǔ)義細(xì)微差別,即使在,法規(guī)中,我們?cè)谀撤N程度上接受了浪費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基礎(chǔ)法語(yǔ)小知識(shí)

C'est sa mémoire sémantique, et quand Pik veut apprendre quelque chose de nouveau, il va chercher ces éléments bien rangés dans son cerveau pour les comparer aux nouveaux.

這是他的語(yǔ)義記憶,當(dāng)小綠要學(xué)習(xí)新的東西,他就在大腦中尋找那些已經(jīng)儲(chǔ)存好的記憶,和新的事物想比較。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

D'accord ! Bon, c'est vrai que d'un point de vue sémantique, ce que tu dis a du sens, pain au chocolat, chocolatine. La question que je me pose, c'est qu'est-ce qui se passe?

好的!從語(yǔ)義的角度看,你說(shuō)的的確有道理,pain au chocolat, chocolatine。我考慮的問(wèn)題是“會(huì)發(fā)生什么事?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年7月合集

Mais les Etats-Unis ne sont pas les seuls à apprécier cette évolution sémantique. Plusieurs pays européens, au premier rang desquels la France, souhaitent pouvoir se défendre plus efficacement contre des pratiques de dumping face par exemple à la Chine.

但美國(guó)并不是唯一一個(gè)欣賞這種語(yǔ)義演變的國(guó)家。一些歐洲國(guó)家,首先是法國(guó),希望能夠更有效地保護(hù)自己免受針對(duì)中國(guó)的傾銷(xiāo)行為的侵害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Les mouvements fascistes ont toujours consacré une extrême attention à la guerre sémantique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年9月合集

Un changement donc sémantique, un changement de nom initié par le gouvernement nationaliste de Narendra Modi, qui a une haute valeur symbolique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Puisqu’on est prisonnier des mots de sa tribu, que ceux-ci conditionnent nos pensées les plus intimes, il fallait se livrer à un travail de déminage sémantique.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au-delà du changement de sémantique avec la création d'un délit d'homicide routier, E.Borne annonce d'autres mesures comme la suspension automatique du permis en cas de conduite sous l'emprise de stupéfiants.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com