C'est la fatigue due au surmenage.
這是由于過度操勞而造成的疲乏。
Un intervenant a soulevé la question de la traumatisation secondaire que connaissaient tous ceux qui travaillaient dans le domaine de l'aide aux victimes, notamment le surmenage du personnel des organisations non gouvernementales.
一名發(fā)言者提出了關于所有為幫助販運活動被害人而工作的人都經(jīng)歷的次級損傷的問題,例如非政府組織工作者經(jīng)歷的 “精疲力竭”問題。
Les femmes agées sont davantage sujettes aux dépressions (environ deux fois plus que les hommes) en raison de leur isolement social, de leurs difficultés financières, du surmenage lié aux responsabilités familiales et du manque de contr?le sur leurs choix de vie.
老年婦女由于生活孤單、財務困難、因照顧人而精疲力盡和對她們自己的生活處境缺乏控制等因素,因此更有可能患上抑郁癥(大約是男子的兩倍)。
Les heures prolongées de travail des femmes sont également un problème de société qui ne pèse pas seulement sur les femmes en tant qu'individus, ce surmenage pouvant avoir des effets de long terme préjudiciables à leurs grossesses et à leurs fonctions maternelles.
婦女工時長也是令人關切的社會問題,這不僅影響個別婦女,因為這對婦女養(yǎng)育子女和作母親的職能會有長期的不利影響。
Les mineurs des petites exploitations ont d'énormes problèmes de santé et de sécurité, y compris l'inhalation de la poussière et l'exposition au mercure et à d'autres produits chimiques; ils souffrent souvent de surmenage et sont victimes des déficiences des systèmes de ventilation ou encore du manque d'espace.
小型礦場的礦工面對嚴重的安全和健康問題——包括與灰塵、水銀和其他化學物質接觸,以及空氣不流通、空間狹小和過份勞累。
Mme?Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes agées -?et notamment de femmes agées?- est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望將這個問題與一般的對婦女暴力問題區(qū)分開來,因為對老年人的,特別老年婦女的暴力行為通常是由于照顧他們的那些人勞累過度、缺乏耐心而導致的。
Ces quatre volumes portent sur les domaines de la ? Violence dans les relations entre les sexes ?, la ? Solidarité entre femmes et surmenage ?, les ? Questions juridiques se posant dans les services de conseil dans le cadre des centres d'accueil pour les femmes ? et la ? Gestion des centres d'accueil pour les femmes ?.
該材料共四卷,涵蓋了《性關系中的暴力》、《婦女的團結和負擔過重問題》、《婦女庇護所的法律問題咨詢》和《婦女庇護所的管理》。
Aussi longtemps que la représentation sociale du travailleur à plein temps est égale à une personne masculine sans obligations familiales et sans besoin de consacrer plus de temps aux enfants ou à la famille, aussi longtemps il incombera à la femme de choisir entre une vie de femme au foyer dépendante financièrement ou une vie en surmenage permanent du à une double voir triple tache.
只要全日制工人的社會形象等同于沒有家庭義務、也不需要花更多的時間照顧孩子或家庭的男性人員,婦女就不得不作出選擇:或者過一種經(jīng)濟上依賴他人的家庭婦女生活,或者過一種因承擔雙重、甚至三重任務而長期勞累過度的生活。
"Toute personne ayant poussé au surmenage, des mineurs, des jeunes ou des personnes ayant besoin de repos" encoure une peine pouvant aller jusqu'à 2 ans de prison s'il est démontré que le comportement délictueux se fondait, par exemple, sur l'intention de nuire ou le manque de considération ou pouvait entra?ner des dommages corporels, de graves préjudice de santé ou encore la mort des personnes y ayant été soumises.
在“過分使用未成年人、少年和需要休息者”的情況下,如果這種使用是由于故意或缺乏考慮而造成的,或帶來死亡的危險,或對身體健康造成嚴重傷害,則肇事者可能會被處以2年以下的監(jiān)禁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Fran?oise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne tombat malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans les carrières de Pietraganta.
弗朗索瓦絲興沖沖地出出進進,她那緋紅的面孔不禁使母親擔心這位老女仆會累垮,就象美第奇陵墓的雕刻師當年累倒在皮特拉桑塔石礦里一樣。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com