Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des états-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利堅合眾國助理衛(wèi)生部長兼公共衛(wèi)生署署長發(fā)了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des états-Unis d'Amérique.
復(fù)會后,主席按照安理會事先協(xié)商達(dá)成的理解,征得安理會同意,根據(jù)安理會暫行議事規(guī)則第39條,向美利堅合眾國助理衛(wèi)生部長兼公共衛(wèi)生署署長大衛(wèi)·薩切爾發(fā)出邀請。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme?Laing, le conseil fait observer que M.?Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a re?u qu'une?indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 對于Laing女士受到歧視的指控,律師提出,Surgeon先生得到了中央政府機關(guān)的法律代表,而她只收到僅能償付其全部費用中一小部分的贈款。
à la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des états-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article?39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次復(fù)會后,主席根據(jù)安理會先前協(xié)商達(dá)成的諒解,并征得安理會同意,根據(jù)安理會暫行議事規(guī)則第39條,向美利堅合眾國負(fù)責(zé)衛(wèi)生的助理部長兼衛(wèi)生局局長戴維·薩奇爾發(fā)出邀請。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme?Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux états-Unis, en demandant à M.?Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme?Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
無論如何,家庭法院的合議庭下令要求Surgeon先生支持Laing女士的簽證申請,同時不起訴她綁架Jessica的行為,從而力圖保證Laing女士和她的子女能夠進(jìn)入并留在美國。
En?ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme?Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M.?Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律師曾指稱,澳大利亞稱美國法院可能會將監(jiān)護(hù)權(quán)判給Laing女士并允許她與Jessica接觸的說法沒有事實根據(jù),對此締約國提出,按佐治亞州的法律,有利于Surgeon先生的監(jiān)護(hù)權(quán)判決仍可以受到質(zhì)疑,如果情況有重大變化,則其后可以由法院作出更改。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com