试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.

佩奇市和Klina市還在開展城區(qū)中返回項(xiàng)目。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'?le n'a pas de secteur typiquement rural, mais plut?t un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯沒有典型的農(nóng)村,只有與全國一體化的郊區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.

一項(xiàng)新提議爭取增建四個(gè)新的貝多因人居住點(diǎn):兩個(gè)村莊、一個(gè)郊區(qū)鎮(zhèn)和一個(gè)農(nóng)業(yè)村莊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

委員會(huì)注意到這種歧視主要針對生活在內(nèi)地和城郊的土著和部落社區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.

在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,最重要的是向農(nóng)村地區(qū)和郊區(qū)的企業(yè)提供幫助,特別是那些和農(nóng)業(yè)部門有關(guān)的企業(yè)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.

在城市和郊區(qū)各社區(qū)中恢復(fù)比較廉價(jià)的公交服務(wù)后使居民能更好地得到公共的醫(yī)療和社會(huì)服務(wù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一級和城郊一級,特別是快速城市化國家城市一級和城郊一級的分類數(shù)據(jù)是監(jiān)測和執(zhí)行《人居議程》面臨的一個(gè)重大挑戰(zhàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.

該法令對由于實(shí)施公共工程或改進(jìn)項(xiàng)目(不管所述工程是否涉及征用),而由鄉(xiāng)村、城市或市郊地產(chǎn)所獲得的價(jià)值做出了規(guī)定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ceci entra?ne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.

這造成了新的城市結(jié)構(gòu)——例如郊區(qū)——這也是仍未解決的土地和房地產(chǎn)政策的后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La?majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.

生活在貧困線以下的家庭多數(shù)居住在農(nóng)村地區(qū),但是生活在極端貧困之中的家庭中有些居住在城市的郊區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.

根據(jù)公共衛(wèi)生研究所(ISHP)在地拉那和都拉斯郊區(qū)(高風(fēng)險(xiǎn)區(qū))進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查,已經(jīng)有了關(guān)于兒童接種疫苗問題的報(bào)告。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.

已經(jīng)擬訂了在全國范圍內(nèi)分發(fā)鐵劑和維他命A的辦法,并裝備了農(nóng)村和郊區(qū)的10個(gè)基本保健中心。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.

在多米尼加共和國,聯(lián)合國人口基金(人口基金)也非常積極地支持性健康和生殖健康方案,特別是在城市郊區(qū)和農(nóng)村地區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'?uvre pour les grandes agglomérations.

在鄉(xiāng)郊區(qū)創(chuàng)辦的企業(yè),收入高于平均水平,它們通常是主要人口聚居地的勞動(dòng)力儲(chǔ)備機(jī)構(gòu)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'?uvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.

通過城市間和地區(qū)間合作,它還力爭討論勞動(dòng)力供求問題,及溝通城市和農(nóng)村地區(qū)的郊區(qū)的發(fā)展。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.

中央應(yīng)急基金三的籌資,也允許有關(guān)機(jī)構(gòu)、政府合作伙伴和其他合作伙伴前往風(fēng)險(xiǎn)較高、極為營養(yǎng)不良比例較高的農(nóng)村和郊區(qū)開展救援工作。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.

各國政府在國際社會(huì)的支持下,必須加強(qiáng)努力,教育和培訓(xùn)行政人員和技術(shù)人員,包括培訓(xùn)農(nóng)村和城郊社區(qū)的當(dāng)?shù)毓ぷ魅藛T。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations s?res pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès s?r aux moyens de transport non motorisés.

交通系統(tǒng)還應(yīng)提供安全的自行車停車設(shè)施,尤其是在車站間隔較遠(yuǎn)的郊區(qū),而且應(yīng)方便非機(jī)動(dòng)車輛的安全進(jìn)出。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.

交流城市管理的經(jīng)驗(yàn),共同實(shí)施革新的社會(huì)規(guī)劃以及發(fā)展國際間的市政合作必將改善城鄉(xiāng)居民的生活條件并有助于開展大城市反污染斗爭。

評價(jià)該例句:好評差評指正

étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contr?ler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.

非法消費(fèi)的存在使羅安達(dá)供水公司(EPAL)難以集中控制實(shí)際用戶,原因在于非法管道布滿城市各個(gè)地區(qū),尤其是在羅安達(dá)市周邊和市郊等一些城市規(guī)劃功能不全的地區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

L'annexion de la zone suburbaine a été un des moyens de cette action .

吞并郊區(qū)是這一行動(dòng)的手段之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com