Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇市和Klina市還在開展城區(qū)中返回項(xiàng)目。
Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.
該法令對由于實(shí)施公共工程或改進(jìn)項(xiàng)目(不管所述工程是否涉及征用),而由鄉(xiāng)村、城市或市郊地產(chǎn)所獲得的價(jià)值做出了規(guī)定。
D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.
根據(jù)公共衛(wèi)生研究所(ISHP)在地拉那和都拉斯郊區(qū)(高風(fēng)險(xiǎn)區(qū))進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查,已經(jīng)有了關(guān)于兒童接種疫苗問題的報(bào)告。
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.
在多米尼加共和國,聯(lián)合國人口基金(人口基金)也非常積極地支持性健康和生殖健康方案,特別是在城市郊區(qū)和農(nóng)村地區(qū)。
On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'?uvre pour les grandes agglomérations.
在鄉(xiāng)郊區(qū)創(chuàng)辦的企業(yè),收入高于平均水平,它們通常是主要人口聚居地的勞動(dòng)力儲(chǔ)備機(jī)構(gòu)。
Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'?uvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.
通過城市間和地區(qū)間合作,它還力爭討論勞動(dòng)力供求問題,及溝通城市和農(nóng)村地區(qū)的郊區(qū)的發(fā)展。
Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.
中央應(yīng)急基金三的籌資,也允許有關(guān)機(jī)構(gòu)、政府合作伙伴和其他合作伙伴前往風(fēng)險(xiǎn)較高、極為營養(yǎng)不良比例較高的農(nóng)村和郊區(qū)開展救援工作。
Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.
各國政府在國際社會(huì)的支持下,必須加強(qiáng)努力,教育和培訓(xùn)行政人員和技術(shù)人員,包括培訓(xùn)農(nóng)村和城郊社區(qū)的當(dāng)?shù)毓ぷ魅藛T。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations s?res pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès s?r aux moyens de transport non motorisés.
交通系統(tǒng)還應(yīng)提供安全的自行車停車設(shè)施,尤其是在車站間隔較遠(yuǎn)的郊區(qū),而且應(yīng)方便非機(jī)動(dòng)車輛的安全進(jìn)出。
L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.
交流城市管理的經(jīng)驗(yàn),共同實(shí)施革新的社會(huì)規(guī)劃以及發(fā)展國際間的市政合作必將改善城鄉(xiāng)居民的生活條件并有助于開展大城市反污染斗爭。
étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contr?ler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.
非法消費(fèi)的存在使羅安達(dá)供水公司(EPAL)難以集中控制實(shí)際用戶,原因在于非法管道布滿城市各個(gè)地區(qū),尤其是在羅安達(dá)市周邊和市郊等一些城市規(guī)劃功能不全的地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com