试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Cela est subtilement arrangé.

這事處理得很微妙

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, l'accent y était aussi subtilement déplacé et le champ d'application s'était élargi.

但是,這些結(jié)論也微妙地改變和擴大了移交權(quán)限的范圍。

評價該例句:好評差評指正

De la rencontre à la rupture, Brigitte Giraud, à travers onze voix et onze personnages, nous parle subtilement d’amour.

從相遇到分離,布里吉特?吉羅通過十一個聲音和人物像我們精妙論述了愛情。

評價該例句:好評差評指正

Le consentement tacite de l'état à la violence domestique peut prendre de nombreuses formes, dont certaines subtilement maquillées.

國家可能以多種形式默許家庭暴力的存在,其中有些形式可能較為隱秘。

評價該例句:好評差評指正

Le paragraphe 6 du dispositif incorpore subtilement l'indépendance de la CPI dans les batailles politiques et diplomatiques du Conseil de sécurité.

執(zhí)行部分第6段微妙將國際刑事法院的獨立性納入安全理事會怪異多變的政治和外交行為。

評價該例句:好評差評指正

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contr?le de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣賞的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一樣。他的每幅作品都很好的控制了光線或是運用了其他一些技巧。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, pour monstrueux que soient leurs crimes, ce ne sont pas eux les principaux coupables mais bien plut?t ceux qui ont su, si subtilement et si habilement, en faire des monstres.

不過,無論他們的罪行多么可怕,他們并非主犯,那些能夠如此陰險、狡詐地使他們變成惡人的人才是元兇。

評價該例句:好評差評指正

Il estime que le texte du document final est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la?nécessité de lutter contre les appels à la haine.

他認為結(jié)果文件案文在重申言論自由的重要性和強調(diào)制止仇恨言論的必要性之間取得了巧妙的平衡。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial estime que l'accord scellé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.

特別報告員認為德班審查會議結(jié)果文件中達成的協(xié)議在重申言論自由的重要性和強調(diào)制止仇恨言論的必要性之間取得了巧妙的平衡。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

Selon certaines études psychologiques, le regard que tu portes en buvant peut subtilement en révéler beaucoup sur toi.

根據(jù)某些心理學(xué)家的研究,你喝東西時的眼神可以巧妙揭示你這個人。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Les gens peuvent être subtilement impolis envers toi et tu ne le remarqueras peut-être pas tout de suite.

有人對你有點沒禮貌而你有可能沒有馬上沒意識到。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Car avec un son réel, le cerveau capte un tas de paramètres qu'un son artificiel ne peut pas reproduire aussi subtilement.

因為對于真實的聲音,大腦會捕獲許多人造聲音無法巧妙再現(xiàn)的參數(shù)

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Mais est-ce qu'il n'y aurait pas, plus profondément, plus subtilement, aussi quelque chose que nous serions en train d'y perdre ?

但更深層次、更微妙的是,我們是不是也在其中失去了什么?

評價該例句:好評差評指正
閱讀格式化

Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.

目標(biāo):更微妙地識別他們的飲食概況。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les dessins d'Aki sont tout en délicatesse et subtilement mis en couleur.

Aki 的繪畫細膩且色彩微妙。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les flexitariens seraient une version plus cool des végétariens, c’est du moins ce que laisse entendre très subtilement ce terme.

彈性素食主義者將是素食主義者的更酷版本,至少這是這個術(shù)語非常微妙的含義。

評價該例句:好評差評指正
Aujourd'hui l'économie

Une telle stratégie permet à Pékin de se montrer à la man?uvre, d'être dans le jeu, mais en le faisant subtilement.

此類策略可讓北京方面展現(xiàn)出其掌控局勢、參與博弈的實力,但做法卻十分巧妙。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Plus subtilement, le président Zelensky a proposé un : ??Quel Elon Musk préférez-vous, celui qui soutient l'Ukraine, ou celui qui soutient la Russie?? .

巧妙的是,澤倫斯基總統(tǒng)提出了一個:“你更喜歡哪個埃隆馬斯克,支持烏克蘭的,還是支持俄羅斯的”。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Lorsque les deux sont ensemble, il peut sembler que le narcissique soit le plus dominant, mais l'empathique sombre est plus susceptible d'être la personne qui tire subtilement les ficelles par derrière.

當(dāng)兩者在一起時,自戀者可能看起來更具支配性,但是黑暗共情者更有可能是在背后偷偷操縱局勢的人。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年3月合集

Les Echos nous disent subtilement l'écroulement du monde, sous le poids des constructions et par le pompage des eaux souterrraines, le sol s'enfonce sous les grandes villes, cela concerne un être humain sur cinq.

Les Echos巧妙告訴我們世界的崩潰,在建筑物的重壓下,在水的抽水下,地面在大城市下沉,這涉及五分之一的人。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2019年合集

On peut faire prendre un chemin bien spécifique au liquide, de la même fa?on on peut faire prendre une route que l’on a choisie à une personne, lui indiquant subtilement ce qu’il ou elle ferait mieux de consommer.

我們可以讓一條非常具體的路徑獲取液體,就像我們可以讓一個人走我們選擇的路線一樣,巧妙地向他或她表明他或她會更好地消費什么。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年1月合集

Le journal dans un dossier bien mené prend subtilement la défense de l'écrivain attaqué en justice par la mosquée de Paris après ses propos sur les musulmans échangés dans un dialogue avec Michel Onfray dans sa revue Front populaire.

該報在一份精心準(zhǔn)備的文件中巧妙地為被巴黎清真寺起訴的作家辯護, 因為他在與 Michel Onfray 在他的雜志 Front populaire 的對話中發(fā)表了關(guān)于穆斯林的言論。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com