Pourquoi jeter est-il devenu donner alors que au chat se substituait aux chiens ?
為什么jeter變成了donner,而給貓代替了給狗?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Un accident de terrain fit dispara?tre la lumière. Pendant qu’il regardait, absorbé dans sa propre pensée, on avait substitué les voiles aux rames, et la barque s’avan?ait maintenant poussée par le vent.
一片隆起的高地?fù)踝×四菬艄?。唐太斯轉(zhuǎn)過頭來,發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)劃到了海上。在他沉思的時,他們早已經(jīng)扯起了風(fēng)帆。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com