Le 5 mai, le drapeau estonien a été subrepticement enlevé du mur du batiment.
5月5日,有人偷走辦公大樓墻上的愛(ài)沙尼亞國(guó)旗。
L'état n'avait pas pour politique d'arrêter illégalement et subrepticement des individus et de les détenir en des lieux non révélés, ni d'éliminer sans jugement les personnes arrêtées et les suspects.
該國(guó)政府沒(méi)有推行任何法外密切地逮捕人員、并在不公開(kāi)的場(chǎng)所拘留他們,或法外清除被捕和被拘留的嫌疑犯的那種政策。
Le fait de braquer les projecteurs sur d'autres questions détourne subrepticement l'attention des problèmes qui minent véritablement l'Organisation des Nations Unies et l'empêchent de s'acquitter de ses mandats, dont l'exécution est pourtant dans l'intérêt de tous.
把重點(diǎn)放在其他領(lǐng)域是一種逃避這些問(wèn)題的狡猾做法,實(shí)際上傷害了聯(lián)合國(guó),阻止其完成對(duì)于所有人都息息相關(guān)的任務(wù)授權(quán)。
Ceci ne va pas sans poser problème: en procédant ainsi, la Commission réintroduit subrepticement, dans le commentaire, l'exception que Waldock avait tenté de faire inclure dans le texte même du futur article 22 de la Convention.
(7) 這提出了另一個(gè)問(wèn)題:通過(guò)這樣做,委員會(huì)悄悄地在評(píng)注里再次引入了沃爾多克曾試圖寫進(jìn)《公約》第22條案文里的例外。
à cet égard, ma délégation a été stupéfaire de voir que le Conseil de l'Europe a encore une fois cette année tenté d'introduire subrepticement des éléments semblables et encore plus controversés dans son projet de résolution et qu'il espérait que nous allions tous acquiescer.
在這方面,令我國(guó)代表團(tuán)困惑不解的是,歐洲委員會(huì)今年再度試圖把類似的、甚至更有爭(zhēng)議性的內(nèi)容悄悄塞進(jìn)其決議草案,并期望我們大家都贊成該決議草案。
Dès le tout début de sa détention, M. Marynich a affirmé que les armes découvertes ne lui avaient jamais appartenu et qu'elles devaient avoir été placées subrepticement dans sa maison par quelqu'un qui y avait pénétré par effraction en son absence et qui voulait lui causer du tort.
從Marynich先生被拘禁一開(kāi)始他就聲稱,所發(fā)現(xiàn)的武器并不屬于他,一定是有人在他不在那里的時(shí)候,為了對(duì)他造成傷害, 惡意將這些武器偷放進(jìn)他的小屋。
La brutalité du Hamas se manifeste, non seulement dans ses attaques contre Isra?l, mais aussi dans le traitement cynique qu'il réserve aux convois et aux couloirs humanitaires, notamment en introduisant subrepticement des matières explosives sur les camions acheminant les secours humanitaires et en tirant des roquettes sur les points de passage frontaliers.
哈馬斯的殘暴不僅體現(xiàn)于其對(duì)以色列發(fā)動(dòng)襲擊,而且也體現(xiàn)于其毫無(wú)顧忌地濫用人道主義車隊(duì)和走廊,如在人道主義卡車上偷運(yùn)用于制造炸彈的材料以及向過(guò)境點(diǎn)發(fā)射火箭彈。
Le HCR continuera d'appliquer sa double stratégie dans la région, à savoir fournir une assistance en Afghanistan même et répondre dans le même temps aux besoins des réfugiés qui se trouvent dans les pays voisins. Il continuera donc d'aider les pays d'accueil à répondre aux besoins des importantes populations de réfugiés qui se trouvaient déjà sur leur territoire avant la crise et de ceux qui ont réussi à y entrer subrepticement.
難民專員辦事處將在這個(gè)區(qū)域保持雙管齊下的辦法,兼顧阿富汗境內(nèi)的援助以及鄰近各國(guó)難民的需求,辦事處將繼續(xù)協(xié)助東道國(guó)政府滿足在目前危機(jī)發(fā)生前已存在的大批難民人口以及那些設(shè)法通過(guò)非正規(guī)過(guò)境點(diǎn)進(jìn)入其領(lǐng)土的難民的需求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com