试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病開(kāi)始停止蔓延, 甚至趨于消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PIB par habitant fran?ais a stagné ces dernières années.

最近幾年法國(guó)國(guó)內(nèi)的人均生產(chǎn)總值一直停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.

在一些情況中,局勢(shì)已經(jīng)停滯不前或者有所惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné.

對(duì)于各專門機(jī)構(gòu)而言,分?jǐn)?核心預(yù)算一直停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, le niveau des contributions a stagné.

然而,對(duì)工程處的呼吁所作響應(yīng)迄無(wú)改進(jìn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette industrie stagne.

這一行業(yè)變得蕭條。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.

全球通脹將更形惡化;經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)可能停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les négociations portant sur la réduction des armes nucléaires stratégiques stagnent.

減少戰(zhàn)略核武器的談判已經(jīng)停止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大約18個(gè)國(guó)家在這一指標(biāo)上根本毫無(wú)進(jìn)展,有的甚至還在退步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

預(yù)期壽命停滯不前,貧困加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cette catégorie, on rencontre un certain nombre de fonctionnaires qui estiment que leur carrière stagne.

這些案件涉及的個(gè)人往往感到其職業(yè)已進(jìn)入停滯不長(zhǎng)期,認(rèn)為上升的希望不大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Synopsis : Micky Ward est un jeune boxeur dont la carrière stagne.

米奇·沃德,一位年輕的拳擊手卻不得不面臨自己拳擊生涯的停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Depuis le début de la crise, la croissance économique stagne à 0?%.

從危機(jī)開(kāi)始以來(lái),平均經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率為百分之零。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois.

由于排水問(wèn)題,洪水持續(xù)數(shù)月不退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'expérience suédoise a montré que l'industrie du sexe a stagné dans ce pays depuis cette interdiction.

瑞典的經(jīng)驗(yàn)表明,瑞典的性行業(yè)從禁令生效以來(lái)變得蕭條。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes.

玻利維亞隨著本國(guó)和外部市場(chǎng)雙雙疲軟,處于停頓狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.

在理事會(huì)會(huì)議,談判陷入停頓,代之以相互攻訐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur le terrain, le statut politique des femmes stagne et leur participation reste faible.

在基層,婦女的政治地位和參與水平仍然較低。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400?mégawatts.

太陽(yáng)熱能發(fā)電量目前一段時(shí)間徘徊在400兆瓦左右。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

這一談判論壇已經(jīng)處于停止?fàn)顟B(tài),在實(shí)用政治的壓力面前變得軟弱無(wú)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水溝和排水系統(tǒng)也需要定期維護(hù),以防止水滯留于此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Alors les moules, il ne faut jamais les laisser stagner dans l'eau.

所以貽貝,不要讓它們浸泡在水中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Il faut varier pour éviter de stagner.

必須進(jìn)行多樣化的練習(xí),來(lái)避免停滯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.

如今下雨的時(shí)候,排水溝很快就會(huì)堵塞,到處都是積水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.

這之前他們的宇航速度一直徘徊在光速的幾千分之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年來(lái),在國(guó)際磋商時(shí)期,女性的權(quán)利在國(guó)際上和法語(yǔ)世界里都停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.

有一段時(shí)間,我感覺(jué)自己有點(diǎn)停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner et que tu es frustré, fais une pause.

第四,如果你感覺(jué)停滯了,如果你感到失望,暫停一下吧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.

那里停滯的水適合雌性產(chǎn)卵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un air chaud stagne sur la France.

- 溫暖的空氣在法國(guó)上空停滯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce prix stagne, mais reste très élevé.

這個(gè)價(jià)格停滯不前,但仍然很高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Stagner, ?a veut dire rester au même niveau.

停滯意味著保持在同一水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Europe stagne, avec 14,9 millions de barils.

歐洲產(chǎn)量停滯不前,產(chǎn)量為 1,490 萬(wàn)桶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les chips, les biscuits et les céréales stagnent.

薯片、餅干和谷類食品停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.

當(dāng)時(shí),一場(chǎng)反氣旋在全國(guó)停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Peut-être que tu vas stagner pendant quelques semaines et ensuite, tu vas reprogresser.

也許你會(huì)停滯幾周,然后你就會(huì)重新開(kāi)始進(jìn)步了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你一生都停滯不前,你就不會(huì)快樂(lè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une masse d'air chaud stagne les prochains jours au-dessus de la France.

在接下來(lái)的幾天里,大量的暖空氣將在法國(guó)上空停滯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

En 1915, la guerre sous-marine commence mais du c?té des fronts continentaux, ?a stagne.

1915年,潛艇戰(zhàn)開(kāi)始,但在大陸前線,它停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年2月合集

Justement Hugo, en Suisse, à Genève, les négociations de paix piétinent c’est-à-dire stagnent.

確切地說(shuō),雨果在瑞士,在日內(nèi)瓦,和平談判正在停滯不前,也就是說(shuō),停滯不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com