试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.

現(xiàn)在已經(jīng)是秋末初冬,看得出來,景色也變的蕭條了不少。

評價該例句:好評差評指正

L'eau stagnante donne naissance aux moustiques.

積水滋生蚊子。

評價該例句:好評差評指正

Le commerce est stagnant.

商業(yè)蕭條。

評價該例句:好評差評指正

De plus, les indicateurs sociaux restent stagnants et, dans quelques cas, se détériorent.

此外,社會指標繼續(xù)停滯不前,而且在少數(shù)情況下繼續(xù)惡化。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.

我們關(guān)切地注意到世界上某些區(qū)域在裁軍方面陷入僵局。

評價該例句:好評差評指正

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

經(jīng)濟局勢仍然嚴重蕭條,鑒于持續(xù)性的商業(yè)關(guān)閉,經(jīng)濟局勢似乎注定將繼續(xù)承受重大壓力。

評價該例句:好評差評指正

Leur r?le a été et reste essentiel pour relancer un processus de paix devenu stagnant.

為幫助恢復已經(jīng)陷于停頓的和平進程,他們的作用始終是,并且繼續(xù)是必不可少的。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.

在這方面,應當清除諸如死水等蚊子孳生地。

評價該例句:好評差評指正

Malgré des investissements publics importants, la croissance du secteur agricole est restée stagnante pendant les dernières décennies.

盡管政府為農(nóng)業(yè)部門提供了大量投入,但近幾十年來該部門依然停滯不前。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreux pays, les investissements publics et privés dans ce domaine sont stagnants ou en baisse.

在許多國家,關(guān)于這些投資的公共和私人支出已停止增長或已降低。

評價該例句:好評差評指正

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改變拖延時間、停滯、起著反作用的談判形式。

評價該例句:好評差評指正

Le co?t de la criminalité et de la violence est incontestablement un facteur expliquant la croissance stagnante en Jama?que.

犯罪和暴力的代價,無疑是造成牙買加增長停滯不前的因素之一。

評價該例句:好評差評指正

Cet appui, qui selon le FMI pourrait être de l'ordre de 3?millions de dollars, aiderait également à relancer l'économie stagnante.

貨幣基金組織認為可能需要300萬美元此種支助,這種支助也將有助于使蕭條的經(jīng)濟重新起動。

評價該例句:好評差評指正

Il est clair que, sans de nouveaux apports de ressources externes, le développement en Afrique restera à tout jamais freiné et stagnant.

沒有新的外部資源流入,非洲的發(fā)展就將永遠受挫和陷入停滯。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons aider à sortir de l'ornière les états en difficulté et les sociétés stagnantes qui offrent un terrain fertile aux terroristes.

我們必須幫助國力衰退的國家和停滯不前的社會,不使恐怖分子得到生長的土壤。

評價該例句:好評差評指正

Même dans ces régions de l'Asie qui ont relativement eu de meilleurs résultats, de nombreuses poches restent stagnantes ou sont plus pauvres en termes absolus.

即使狀況相對較好的那些亞洲地區(qū),也有很多地方仍然停滯不前或處于絕對惡化狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

Si le travail du Comité est resté stagnant, c'est en partie parce qu'on n'est pas arrivé à s'accorder sur la personne qui devrait maintenant le présider.

由于尚未就現(xiàn)應由誰擔任委員會主席達成一致,委員會的工作因此陷入停滯。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, les investissements et les exportations, les deux variables les plus essentielles pour assurer une croissance durable de l'emploi impulsée par le secteur privé, sont restés stagnants.

特別是投資和出口均停滯不前-這是由私營部門領(lǐng)導的可持續(xù)就業(yè)增長的兩個最關(guān)鍵的變數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Les rapports de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international décrivent une situation économique stagnante, qui résulte des restrictions constantes à la liberté de circulation et à la liberté d'accès.

世界銀行和國際貨幣基金的報告描述,因為通行出入繼續(xù)受到限制,經(jīng)濟氣候不景氣。

評價該例句:好評差評指正

En dépit des difficultés qu'elle a rencontrées face à des budgets stagnants et au règlement tardif des contributions, elle a continué à servir les états Membres et les peuples du monde.

盡管它在處理不景氣預算和延期繳納會費方面還有困難,但它一直在繼續(xù)為各會員國和全世界的人民提供服務。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Au-dessus des herbes aquatiques, à la surface des eaux stagnantes, voltigeait un monde d’oiseaux.

死水塘里長著一些水生植物,許多飛禽在上面撲著翅膀。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

De plus, l'eau stagnante favorise la prolifération des moustiques, qui propagent des maladies dans les populations.

此外,積水助長了蚊子的繁殖,它們在人群中傳播疾病。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Mais tout d'un coup, votre bateau chavire et vous tombez par-dessus bord dans l'eau chaude et stagnante.

但突然間您的船翻了,掉進了溫暖的死水里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Or l'eau stagnante était le refuge hivernal des cistudes, ces tortues d'eau douce.

然而,死水是池塘龜,這些淡水龜?shù)亩颈茈y所。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

A cause des eaux stagnantes, les épidémies prolifèrent.

由于死水,流行病蔓延。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ces contaminations deviennent récurrentes avec les épisodes de chaleur et sont favorisées par les eaux stagnantes.

這些污染會隨著炎熱的天氣而反復出現(xiàn),并且受到死水的影響。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

A cause des eaux stagnantes, les épidémies prolifèrent alors que l'h?pital de la ville, encore inondé, est fermé.

由于積水,流行病蔓延,而,仍被洪水淹沒的城市醫(yī)院已關(guān)閉。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Selon Monsieur Dejan Ristic, ces dernières années, l'édition serbe a connu un développent de relativement haut niveau malgré l'atmosphère économique stagnante.

據(jù)德?lián)P·里斯蒂奇先生介紹,近年來,盡管經(jīng)濟形勢不景氣,但塞爾維亞出版業(yè)仍取得了較高的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour accéder aux villages encore coupés du monde, il faut emprunter le bateau et naviguer sur cet océan d'eau stagnante.

要進入仍然與世界隔絕的村莊,你必須乘船在這片死水的海洋上航行。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Les progrès effectués n'étaient que technologiques, les sciences physiques étaient pour leur part toujours aussi figées qu'un étang d'eau stagnante, tandis que le réservoir de théories était presque épuisé.

進步的只是技術(shù),前沿物理學如一池死水般停滯不前。理論的儲備正在被消耗完。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Car n'est-ce pas dans l'eau stagnante et fangeuse, dans la lourde humidité des terres mouillées sous la chaleur du soleil, que remua, que vibra, que s'ouvrit au jour le premier germe de vie?

因為生命最初的萌芽,就是滋生于停滯不動的泥漿之中,就是萌動、成長、綻放于溫暖陽光的照耀下,滋潤潮濕的泥土中。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce camping près de Perpignan, les gérants ont fait don de l'eau de pluie stagnante de leur bassin aux pompiers pour les aider à lutter contre les incendies à venir.

在佩皮尼昂 (Perpignan) 附近的這個露營地,管理人員將他們游泳池中的積水雨水捐贈給消防員,以幫助他們撲滅未來的火災。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年12月合集

Malgré certains progrès sur la Syrie et l'Iran, l'ensemble des relations entre la Russie et les Etats-Unis n'était pas positif, a estimé Ryabkov, qualifiant les relations bilatérales de " stagnantes" .

里亞布科夫說,盡管在敘利亞和伊朗問題上取得了一些進展,但俄羅斯和美國之間的整體關(guān)系并不樂觀,稱雙邊關(guān)系" 停滯不前" 。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

On a effectivement constaté que la rivière est passée d'un état stagnant à un état vivant, courant, et tout ?a au bénéfice des espèces qui y vivent, qui demandent une eau fra?che et oxygénée.

我們實際上觀察到河流已經(jīng)從停滯狀態(tài)變成了活躍的流動狀態(tài),這一切都有利于生活在那里的物種,因為它們需要新鮮和含氧的水。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le temps se changea en eau stagnante, et elle finit par les engloutir, jusqu'à ce que les vibrations du maintien orbital de la cité fassent revenir Cheng Xin à la réalité. Elle se leva doucement et murmura ses adieux à Wade.

時間仿佛也變成了一潭死水。淹沒了他們。直到太空城位置維持的震動使程心回到現(xiàn)實,她才緩緩起身,低聲與維德告別。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tous les acteurs de la lutte anti-moustiques-tigres se rejoignent sur un point crucial: c'est d'abord à chacun chez soi de veiller à ne laisser aucune eau stagnante.

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Avant son arrivée, dimanche, Merkel a dit nir l’ouverture d’un nouveau chapitre dans ces discussions stagnantes, malgré son scepticisme sur l’accession au statut d’Etat membre de la Turquie.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com