试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La spoliation continue de son peuple, telle était la racine du mal.

他認定,根本原因是,克利人的權(quán)益仍然被剝奪。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.

西撒哈拉人民譴責摩洛哥掠奪和牟取暴利的行為。

評價該例句:好評差評指正

L'intérêt de la paix ne sera jamais servi si son seul objectif est de légitimer l'occupation et la spoliation.

和平的唯一目的若是使占領(lǐng)和剝奪財產(chǎn)合法化,絕對不利于和平。

評價該例句:好評差評指正

La spoliation de leurs terres et de leurs ressources met en?péril la survie économique, sociale et culturelle de ces communautés.

對土著人土地和資源的掠奪危害這些社區(qū)的經(jīng)濟、社會和文化生存。

評價該例句:好評差評指正

La spoliation d'héritage est souvent le dernier acte d'une suite d'événements courants pour les femmes africaines touchées par le VIH.

奪取財產(chǎn)經(jīng)常是非洲婦女處理艾滋病毒問題經(jīng)常發(fā)生的一系列事件中的最后一件。

評價該例句:好評差評指正

En cas de spoliation, le peuple spolié a droit à la légitime récupération de ses biens ainsi qu'à une indemnisation adéquate.

“2. 如果發(fā)生掠奪,被掠奪的人民應有權(quán)依法收回其財產(chǎn),并得到適當?shù)馁r償。

評價該例句:好評差評指正

Mais, en raison des turbulences politiques et des conflits dans la région, la Croatie a été souvent victime de spoliations de ses biens culturels.

然而,由于該區(qū)域動蕩的政治事件和沖突,克羅地亞的文化財產(chǎn)常常遭到侵占。

評價該例句:好評差評指正

Les victimes de cette économie illicite, que ce soit par les spoliations de biens, les actes d'intimidation ou les arrestations illégales, n'ont aucun recours.

這些非法經(jīng)濟行為的受害者,無論是因為財產(chǎn)被侵占,受到恐嚇或被非法拘留,都無法獲得補救。

評價該例句:好評差評指正

à cause du grand nombre de décès dus au VIH, la pratique de la spoliation d'héritage est devenue de plus en plus courante en Afrique.

由于非洲感染艾滋病毒的死亡率高,這種“奪取財產(chǎn)”的情況正日益普遍。

評價該例句:好評差評指正

On verra dans son application si elle reviendra à légaliser la spoliation ou si elle sera l'amorce d'une réponse à notre demande de territoires et d'autonomie.

這項法律可能將剝奪占有權(quán)合法化,也可能成為設(shè)法承認我們的領(lǐng)土和自治權(quán)的一個起點,結(jié)果將取決于如何執(zhí)行這項法律。

評價該例句:好評差評指正

En raison de la mise en place de mesures d'indemnisation par la France, l'auteur a cru que l'état partie n'était pas juridiquement responsable de la spoliation.

由于法國制訂了賠償措施,讓提交人認為締約國不必承擔沒收的法律責任。

評價該例句:好評差評指正

Au long des siècles, les peuples autochtones ont subi la discrimination raciale, culturelle et linguistique, les spoliations territoriales, les régimes coloniaux et les tentatives d'assimilation ou d'intégration forcée.

數(shù)百年來,土著民族遭到種族、文化和語言歧視、領(lǐng)土剝奪、殖民統(tǒng)治,還有種種企圖對土著民族進行同化或加強民族特性。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur dénonce en outre le fait que le Code pénal ne prévoit pas le délit de spoliation d'eaux utilisées par les autochtones aux fins de leurs activités ancestrales.

提交人還譴責刑法未規(guī)定盜竊土著人用于其傳統(tǒng)活動的水系犯罪行為。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation souhaiterait, à ce niveau, remercier l'Ambassadeur Kassem et son équipe, dont la perspicacité et la compétence ont contribué à mettre à nu les mécanismes de cette spoliation.

我國代表團謹感謝卡西姆大使及其工作班子;他們的洞察力和才干幫助揭露了進行這種掠奪所采用的各種機制。

評價該例句:好評差評指正

Un intervenant autochtone a indiqué que depuis des siècles les peuples autochtones étaient spoliés de leurs richesses tangibles et que l'article?29 tentait de les protéger contre la spoliation de leurs droits intangibles.

一位土著代表說,幾個世紀以來一直在剝奪土著人民的有形財富,第29條試圖保護土著人民的有形權(quán)利免遭掠奪。

評價該例句:好評差評指正

Auparavant, l'auteur avait déposé auprès du Procureur du premier tribunal de Tacna une plainte pénale contre le Directeur de cette société pour délit écologique, spoliation et dommages, plainte qui a été rejetée.

此前,提交人向塔克納第一法院的檢察官提交了對該公司經(jīng)理生態(tài)犯罪、掠奪和破壞的刑事控訴,但被駁回。

評價該例句:好評差評指正

Les Palestiniens pleurent aujourd'hui encore sur le dénouement de la guerre, qu'ils ressentent comme une catastrophe ou ??Nakba??, terme qui désigne la tragique spoliation du peuple palestinien tout entier, et pas seulement des réfugiés.

巴勒斯坦人哀悼戰(zhàn)爭帶來的苦難,把這場戰(zhàn)爭稱作大災難,或者“災難日”,這個名字不僅僅標志著巴勒斯坦難民,而且標志著整個巴勒斯坦民族被剝奪家園的悲慘經(jīng)歷。

評價該例句:好評差評指正

WRI s'efforce d'aider les groupes de femmes qui luttent contre la spoliation des veuves et des femmes abandonnées ou divorcées grace à son ??Fighting Fund for Widows Rights?? (fonds de lutte pour les droits des veuves).

寡婦權(quán)利國際設(shè)法通過其寡婦權(quán)利戰(zhàn)斗基金支持那些挑戰(zhàn)剝奪寡婦、棄婦或離婚婦女的權(quán)利的做法的婦女團體。

評價該例句:好評差評指正

Cela étant, les peuples autochtones, dont certains sont sur le point de s'éteindre, restent en proie à la misère ainsi qu'à la discrimination, à la spoliation et à la déculturation, qui prennent des formes plus ou moins violentes.

即使如此,一些土著人民即將永遠消失,其他土著人民仍將生活在苦難中,忍受歧視和各種形式的暴力掠奪,不得不脫離傳統(tǒng)文化。

評價該例句:好評差評指正

La terre est un élément spirituel et économique indispensable aux communautés autochtones et la spoliation des terres porte donc atteinte à l'intégrité de la communauté, ce qui retentit ensuite sur l'aptitude des enfants à se développer harmonieusement dans leur communauté.

土地是土著族群必不可少的精神和經(jīng)濟要素,剝奪其土地就影響族群的完整性,這反過來影響到兒童在其族群內(nèi)和諧發(fā)展的能力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Cela choque les associations travaillant sur la spoliation des juifs.

這震驚了致力于掠奪猶太人的協(xié)會。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Au sommet, restait debout l’idée de Karl Marx : le capital était le résultat de la spoliation, le travail avait le devoir et le droit de reconquérir cette richesse volée.

其中,占主要地位的是卡爾·馬克思的思想:資本是剝削的結(jié)果,勞動者有權(quán)利和義務收回這筆被掠去的財富。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Albert Lejeune, homme d'affaires qui se servait des journaux qu'il possédait pour s'en prendre à la Résistance et profitait des spoliations des sociétés juives pour s'enrichir, est ainsi condamné à mort à l'issue de son procès, et fusillé.

阿爾貝·勒讓是一位商人,他通過自已所擁有的報紙來攻擊抵抗運動,并利用對猶太群體的剝奪中獲利,因此在審判后被判處死刑并被槍決。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年5月合集

Oui, la spoliation était une pratique courante en Allemagne.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com