试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

兒童們在黨的關(guān)懷下茁壯成長。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.

伊拉克政府必須對此作出回應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.

畫里神圣的面容溫柔慈愛、和藹安詳?shù)谋砬榱⒖探o他以影響。

評價該例句:好評差評指正

Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.

他再次對他們的關(guān)切和理解表示衷心感謝。

評價該例句:好評差評指正

On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.

全世界表達(dá)了巨大善意和嚴(yán)重關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Et je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.

我感謝所有與會者對非洲聯(lián)盟所說的友好的話。

評價該例句:好評差評指正

Votre présidence a en effet été marquée par une sollicitude toute particulière aux problèmes de l'Afrique, votre continent.

你擔(dān)任主席期間的一個特色就是特別關(guān)心你的大陸、非洲的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les dipl?més et les anciens élèves des maisons d'enfants.

烏茲別克斯坦兒童基金會還十分關(guān)心保育院畢業(yè)生和以前的學(xué)生。

評價該例句:好評差評指正

Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.

自愿人員來自四面八方,明確反映了對我國的關(guān)注、甚至偏愛。

評價該例句:好評差評指正

Cette sollicitude, qui est au c?ur de l'action humanitaire, est à saluer, et je voudrais ici la saluer.

這種關(guān)切是人道主義行動的根本核心,應(yīng)該得到贊揚(yáng),并且我愿在此表示贊揚(yáng)。

評價該例句:好評差評指正

La Rapporteuse spéciale apprécie la contribution de ces interlocuteurs et l'engagement et la?sollicitude sincères dont ils font preuve.

特別報告員欣賞他們這一行動以及由此所反映出來的真正的關(guān)切和責(zé)任感。

評價該例句:好評差評指正

La Rapporteuse spéciale apprécie l'apport de ces interlocuteurs ainsi que l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.

特別報告員欣賞他們這一行動以及由此所反映出來的真正的關(guān)切和責(zé)任感。

評價該例句:好評差評指正

Tout pays en mesure d'apporter son aide doit le faire, s'il veut donner corps et sens à nos paroles de sollicitude.

每個可以提供幫助的國家必須提供幫助,從而使我們的關(guān)注言論具有實際內(nèi)容,具有實際意義。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de?leur soutien très généreux.

特別報告員希望借此機(jī)會對這些機(jī)構(gòu)的善意和慷慨支持表示衷心感謝。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple iraquien peut compter sur le sens de nos responsabilités et notre sollicitude pour l'aider à reconstruire et relever son pays.

伊拉克人民可以相信我們的責(zé)任感,可以相信我們希望幫助重建和復(fù)興該國。

評價該例句:好評差評指正

Les divers mécanismes mis en place pour régler ces questions délicates doivent recevoir l'appui nécessaire pour achever leurs travaux avec sollicitude et impartialité.

為處理這些微妙問題而設(shè)立的各種機(jī)制必須得到必要的支持,以便能夠以積極和不偏不倚的方式完成其任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Les pays les moins avancés étant particulièrement vulnérables à une nouvelle détérioration de la situation mondiale, ils doivent faire l'objet d'une sollicitude particulière.

需要對最不發(fā)達(dá)國家給予特別關(guān)注,因為如果全球狀況進(jìn)一步惡化,它們將會特別易受傷害。

評價該例句:好評差評指正

La source allègue également que le tribunal a fait droit à toutes les demandes de l'accusation, rejetant systématiquement toutes les sollicitudes formulées par la défense.

報案人還指控該法庭同意所有控告請求,并系統(tǒng)地駁回辯護(hù)方提出的所有請求。

評價該例句:好評差評指正

Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.

確實,非洲因國際社會、尤其是聯(lián)合國系統(tǒng)以及其他多邊和雙邊伙伴的關(guān)注而受益。

評價該例句:好評差評指正

La sollicitude particulière dont doivent bénéficier les réfugiés tient notamment au fait qu'ils sont la catégorie qui a le plus subi les effets de la guerre.

難民需要特別照顧,特別是因為他們在戰(zhàn)爭中受害最深。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Yang Weining était assis à ses c?tés et la regardait avec sollicitude.

揚(yáng)衛(wèi)寧在床邊關(guān)切地看著她。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Certes, il savait que cette sollicitude n'était pas feinte.

誠然,他也知道這種關(guān)懷并非假裝出來的。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Tu n'as pas bonne mine, demanda Ye Wenjie avec sollicitude.

好像身體很虛的?!睏钅戈P(guān)切地問。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Elle fut elle-même surprise de cette sollicitude.

說完后,她對自己的這一舉動很吃驚。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Elles savaient, avec une admirable délicatesse d’instinct, que de certaines sollicitudes peuvent gêner.

由于一種可喜的、體貼入微的本能,她們知道,某種關(guān)切反而會使他為難。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初對她的粗暴和冷漠,變得和藹起來。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典演講精選

Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.

但關(guān)懷和幫助,如果存在的話,并不總是足以阻止墮胎的念頭的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

達(dá)達(dá)尼昂告別特雷維爾先生。特雷維爾先生對手下的火槍手們兄長般的關(guān)懷,使他深為感動。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien, vous ne m’abusez pas avec ce calme de commande plus que je ne vous abuse, moi, avec ma frivole sollicitude.

你不要再用那種假鎮(zhèn)定來騙我,我也不用再對你裝出兒戲式的關(guān)懷。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Vous étiez à c?té au moment où la voiture s'est s'écrasée, vous n'avez pas été blessés ? demanda l'agent avec sollicitude.

“墜車的時候你們就在旁邊,沒受傷吧?”警察關(guān)切地問。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Ne me regarde pas avec cette sollicitude, ce n'est pas tragique.

別用那種關(guān)切的眼光看著我,那不是悲劇。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Cependant Yun Tianming n'y avait jamais rien vu de plus qu'une sollicitude désintéressée. Car, comme le disait Hu Wen, elle était ainsi avec tout le monde.

但云天明一直保持著清醒,他知道這里面沒有更多的東西,正如胡文所說,她對誰都好。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Nous l’avons dit, Athos aimait d’Artagnan comme son enfant, et ce caractère sombre et inflexible avait parfois pour le jeune homme des sollicitudes de père.

我們曾說過,阿托斯對達(dá)達(dá)尼昂愛如其子,他這種深沉執(zhí)著的感情對這位年輕人時常表現(xiàn)出父輩的關(guān)懷。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Je me souviens que la population nous accueillait avec sollicitude, mais nous voyions bien que les gens en avaient assez de la guerre.

我記得人們很關(guān)心地歡迎我們,但我們可以看到人們厭倦了戰(zhàn)爭。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Soulignons ici un détail : il n’était point gagné et était peu attendri par toutes les sollicitudes et toutes les tendresses de son grand-père.

外公的關(guān)懷和愛護(hù)一點沒有贏得他的歡心,也很少使他感動。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quant à Jean Valjean, il y avait bien en lui toutes les tendresses à la fois, et toutes les sollicitudes ; mais ce n’était qu’un vieux homme qui ne savait rien du tout.

至于冉阿讓,他心里有的是種種慈愛和種種關(guān)懷,但他究竟只是個啥也不懂的老人。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Cheng Xin resta seule, allongée sur son lit. Personne ne vint lui rendre visite pendant un long moment, ce qui tranchait avec la sollicitude et le soin apportés lors de ses deux précédents réveils.

房間里只剩程心一人躺在床上,很長時間沒人來打擾她。與前兩次蘇醒她受到的大量關(guān)注和照顧完全不同。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ce que je déteste maintenant par-dessus tout, c’est l’expression des gens quand ils me regardent. Dans les yeux des enfants, de la fantaisie, dans ceux des adultes, de la vénération et dans ceux des vieillards, de la sollicitude.

“廣場上一大群人圍著我看,在他們的眼神里,孩子露出幻想,中年人露出崇敬,老人露出關(guān)愛。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Il se tenait devant Taylor avec la déférence d’un domestique et, comme un domestique, il s’adressait à lui avec délicatesse et modestie. Ses derniers mots étaient même porteurs d’une sollicitude sincère. C’étaient les excuses d’un bourreau à sa victime.

他像一個仆役般站在泰勒身后,說話很慢,帶著仆役的謙卑,最后三個字甚至帶著一種無微不至的體貼——一個老劊子手對行刑對象的那種體貼。

評價該例句:好評差評指正
文學(xué)

Te sentirais-tu mieux, Fletch, si nous partions d’ici ? s’enquit Jonathan avec sollicitude.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com