Le Comité peut indiquer, sil le juge nécessaire, le type dinformations quil souhaite recevoir de létat partie intéressé.
委員會(huì)認(rèn)為必要時(shí),可向有關(guān)締約國(guó)說明它希望得到何種資料。
Ladoption de lordre du jour constitue le premier point de lordre du jour provisoire dune session, sauf sil y a lieu délire les membres du Bureau conformément à larticle 16 du présent règlement.
除根據(jù)規(guī)則16的要求選舉主席團(tuán)成員以外,任何一屆會(huì)議臨時(shí)議程的第一個(gè)項(xiàng)目應(yīng)為通過議程。
Le Comité peut décider, sil le juge approprié, dobtenir des représentants de létat partie intéressé, des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que de particuliers, des renseignements supplémentaires ou des réponses aux questions relatives aux renseignements à lexamen.
委員會(huì)可在它認(rèn)為適當(dāng)時(shí)決定從有關(guān)締約國(guó)代表、政府間組織和非政府組織以及個(gè)人那里獲取補(bǔ)充資料或請(qǐng)他們回答與所審查的資料有關(guān)的問題。
Au cours dune session ordinaire, le Comité peut réviser lordre du jour et, sil y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. Il ne peut être ajouté à lordre du jour que des points urgents ou importants.
委員會(huì)在每屆常會(huì)期間可修改議程,并可視情況決定增加、推遲審議或刪去某些項(xiàng)目;只有緊急或重要的項(xiàng)目可增列到議程上。
On prévoit également qu'un plus grand nombre de voyages seront effectués par du personnel du BSCI à partir des trois centres régionaux (New York, Nairobi et Vienne), sil est donné suite au projet de réorganisation de la Division des investigations.
設(shè)施和基礎(chǔ)設(shè)施支出類別項(xiàng)下所需資源增加(1 167 800 美元,4.7%),主要原因是擬議增設(shè)員額需要更多的辦公空間,但被標(biāo)準(zhǔn)租金的減少所抵消。
Même dans les cas où de nouveaux postes sont requis, il importe d'étudier attentivement le point de savoir sil y a lieu de les créer au sein du Département des opérations de maintien de la paix ou en dehors de ce Département.
既使需要新的員額,也必須仔細(xì)考慮是否應(yīng)該在維持和平行動(dòng)部之內(nèi)或之外建立這些員額。
Sous réserve des dispositions de larticle 40 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則40的前提下,如果有委員提出動(dòng)議要求對(duì)委員會(huì)是否有權(quán)通過它所收到的一項(xiàng)提案的問題作出決定,則應(yīng)在對(duì)有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動(dòng)議付諸表決。
Sous réserve des dispositions de larticle 46 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則46的前提下,如果有委員提出動(dòng)議要求就委員會(huì)是否有權(quán)通過它所收到的一項(xiàng)提案的問題作出決定,則應(yīng)在對(duì)有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動(dòng)議付諸表決。
Sous réserve des dispositions de larticle 44 du présent règlement, toute motion présentée par un membre tendant à ce que le Comité décide sil est compétent pour adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix immédiatement avant le vote sur la proposition en cause.
在遵守規(guī)則44的前提下,如果有委員提出動(dòng)議要求就委員會(huì)是否有權(quán)通過它所收到的一項(xiàng)提案的問題作出決定,則應(yīng)在對(duì)有關(guān)提案進(jìn)行表決之前立即將此項(xiàng)動(dòng)議付諸表決。
Si le Comité a déclaré une communication irrecevable en vertu du paragraphe?2 de larticle?5 du Protocole, il peut reconsidérer cette décision à une date ultérieure sil est saisi par le particulier intéressé, ou en son nom, dune demande écrite contenant des renseignements doù il ressort que les motifs dirrecevabilité visés au paragraphe?2 de larticle?5 ont cessé dexister.
如果委員會(huì)根據(jù)《任擇議定書》第5條第2款宣布某項(xiàng)來文不可受理,可應(yīng)有關(guān)個(gè)人或其代表提出的書面要求在晚些時(shí)候?qū)@一決定進(jìn)行復(fù)審。 此種書面要求中應(yīng)包括可以說明第5條第2款中所提到的不可受理理由已不再適用的資料。
Mme Gonzalez demande si la Commission interinstitutions sur les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 420 du quatrième rapport périodique et le Service consultatif pour la santé et les droits génésiques et sexuels dont il est question au paragraphe 421, sont deux institutions distinctes ou sil s'agit de la même et si elles traitent des droits en soi ou uniquement de questions de santé.
Gonzalez女士問第四次定期報(bào)告第420段提到的機(jī)構(gòu)間生殖和性權(quán)利委員會(huì)以及第421段提到的生殖和性健康權(quán)利咨詢處是否為相同機(jī)構(gòu)或兩個(gè)不同的機(jī)構(gòu),并且它們是否處理權(quán)利本身或僅是健康問題。
Le Comité, sil a été informé conformément à larticle?69.1 quun état partie na pas soumis de rapport en vertu de larticle?66.3, conformément aux alinéas?a) ou b) du paragraphe?1 de larticle?40, et a envoyé audit état partie des rappels, peut, à sa discrétion, adresser par lintermédiaire du Secrétaire général à létat partie une notification lui indiquant la date ou la?session à laquelle il a lintention dexaminer en séance privée les mesures prises par létat partie considéré pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte et les progrès réalisés dans lexercice de ces droits, et procéder en adoptant des observations finales provisoires qui seront présentées à létat partie.
如果委員會(huì)根據(jù)規(guī)則69第1款所指的通知獲悉一國(guó)未按照規(guī)則66第3款提交《公約》第40條第1款(a)和(b)項(xiàng)所規(guī)定的任何報(bào)告的情況并且已向該締約國(guó)發(fā)送了催促信,委員會(huì)可在斟酌后通過秘書長(zhǎng)通知該締約國(guó)委員會(huì)打算在通知中指明的日期或一屆會(huì)議上以非公開會(huì)議的形式審查該締約國(guó)為落實(shí)《公約》所承認(rèn)的權(quán)利而采取的措施,并打算隨后通過臨時(shí)結(jié)論性意見,臨時(shí)結(jié)論性意見將提交給該締約國(guó)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce soir, c'est un film fran?ais qui est présenté en compétition officielle : " Sils Maria" d'Olivier Assayas, avec l'Américaine Kristen Stewart, impeccable en assistante de star, et Juliette Binoche en actrice vieillissante.
今晚,一部法國(guó)電影在官方競(jìng)賽中亮相:奧利維爾·阿薩亞斯(Olivier Assayas)的《Sils Maria》,美國(guó)人克里斯汀·斯圖爾特(Kristen Stewart)無可挑剔的明星助理,朱麗葉·比諾什(Juliette Binoche)飾演一位年邁的女演員。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com