试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

M. Zaki (égypte), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit qu'habituellement, il ne s'étonne plus de rien, mais l'intervention effrontée du représentant d'Isra?l l'a sidéré.

ZAKI先生(埃及)在行使答辯權(quán)時(shí)發(fā)言說(shuō),他已經(jīng)習(xí)慣于對(duì)任何事情都不驚訝了,但以色列代表的無(wú)恥發(fā)言著實(shí)使他大吃一驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je suis véritablement sidéré que le représentant chypriote grec puisse porter des accusations manifestement aussi fausses dans une lettre distribuée en tant que document de l'ONU.

(第10段)我真是不敢相信,希族塞人代表竟然在作為聯(lián)合國(guó)文件分發(fā)的信中提出如此公然不實(shí)的指控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, on ne peut qu'être sidéré par la suggestion tendant à ce que le Comité des conférences soit supprimé, étant donné surtout l'importante fonction de contr?le qu'il exerce.

同樣,他對(duì)有人呼吁取消會(huì)議委員會(huì)感到困惑,尤其是因?yàn)樵撐瘑T會(huì)具有重要的監(jiān)督職能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours d'un récent voyage en Mauritanie, elle a interviewé des ex-détenus, ainsi que des familles de personnes enlevées et séquestrées, et elle a été sidérée d'apprendre les traitements barbares et cruels auxquels ces personnes avaient été soumises.

在最近一次對(duì)毛里塔尼亞的訪問(wèn)期間,她會(huì)見(jiàn)了一些以前被關(guān)押過(guò)的人,以及失蹤人員和被押人員的家屬,非常震驚地聽(tīng)到了他們?cè)?jīng)受到的野蠻和殘酷對(duì)待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Je crois que ce sont les étoiles… répondit simplement Guan Yifan, tout aussi sidéré que Cheng Xin.

“應(yīng)該是星星。”關(guān)一帆簡(jiǎn)單地回答說(shuō),同程心一樣震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce matin, les dégats sont nombreux sur les toitures, voitures et mobilier des habitants, encore sidérés.

今天早上,居民的屋頂、汽車(chē)和家具上的損壞很多,他們?nèi)匀淮蟪砸惑@。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet habitant se réveille à 8h ce matin, sidéré.

這位居民今天早上 8 點(diǎn)醒來(lái),大吃一驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2018年合集

Les parois, très bien conservées, ont sidéré les spécialistes.

保存完好的墻壁讓專(zhuān)家們驚嘆不已。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

A seulement quelques mètres, un passant sidéré filme la scène.

就在幾米遠(yuǎn)的地方,一個(gè)目瞪口呆的路人拍下了這一幕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce carrefour balayé par les eaux sous l'oeil d'automobilistes sidérés.

在目瞪口呆的駕車(chē)者的注視下,這個(gè)十字路口被水淹沒(méi)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans la fournaise, des habitants assistent, sidérés, à ce combat contre les flammes.

- 在熔爐中,居民們目瞪口呆地參加了這場(chǎng)與火焰的戰(zhàn)斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

La dernière a eu lieu il y a 2 jours, devant des touristes sidérés.

最后一次發(fā)生在兩天前,在目瞪口呆的游客面前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des voisins sidérés, et à l'étage, cet habitant qui a échappé au pire de justesse.

驚呆了的鄰居們,樓上,這個(gè)居民險(xiǎn)些幸免于難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix Pour Cent

J'ai été sidéré quand j'ai appris que Samuel vous avait rien laissé.

知道塞繆爾什么都沒(méi)留給你們的時(shí)候 我驚呆了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est à proximité qu'il assassine 3 personnes et en blesse 3 autres, devant des témoins sidérés.

就在附近,他在目瞪口呆的目擊者面前殺死了 3 人并打傷了另外 3 人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des traces de sang dans les allées de l'église et derrière l'autel, des paroissiens en pleurs, encore sidérés.

- 教堂過(guò)道和祭壇后面的血跡,教區(qū)居民淚流滿(mǎn)面,仍然目瞪口呆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

A peine le temps de récupérer quelques affaires pour dormir chez son fils, lui aussi sidéré par le désastre.

- 來(lái)不及收拾東西在兒子家睡覺(jué),也被這場(chǎng)災(zāi)難驚呆了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Ici, pas d’? après ? : les personnages semblent sidérés, sans action en cours ni intention claire.

在這里,沒(méi)有" 之后" :角色們似乎大吃一驚,沒(méi)有行動(dòng)正在進(jìn)行中,也沒(méi)有明確的意圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

L'incursion du Hamas a sidéré le monde, puis on a appris ce qui s'était passé dans les kibboutz proches de Gaza.

哈馬斯的入侵震驚了世界,隨后我們了解到加沙附近基布茲發(fā)生的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et on retrouve un peu la même image avec l'adjectif sidéré, comme si on était frappé par une force qui vient du ciel.

我們發(fā)現(xiàn)了一些與形容詞震驚相同的圖像,就好像我們被來(lái)自天空的力量擊中一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans l'actualité... Une ?le sidérée par la violence des flammes, celle de Maui, dans l'archipel d'Hawai, où le bilan ne cesse de grimper.

新聞中… … 夏威夷群島的毛伊島被猛烈的大火震驚了,該島的資產(chǎn)負(fù)債表繼續(xù)攀升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il a survécu, mais il est encore sidéré.

他活了下來(lái),但他仍然大吃一驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

A.Vahramian : Oui, l'Arménie est abasourdie par la victoire de l'Azerba?djan, sidérée par la vitesse à laquelle le Karabakh s'est vidé de ses habitants.

- A.Vahramian:是的, 亞美尼亞對(duì)阿塞拜疆的勝利感到震驚,對(duì)卡拉巴赫居民被清空的速度感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Depuis dix-huit mois, le monde avait déjà connu le retour de la guerre en Europe, que ce soit en Ukraine ou contre l'Arménie, mais cette violence contre le peuple Israélien a sidéré une Nation et le monde entier.

在過(guò)去的十八個(gè)月里,世界已經(jīng)經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)再次回到歐洲的現(xiàn)象,不論是在烏克蘭還是針對(duì)亞美尼亞,但這種暴力行為震驚了一個(gè)國(guó)家和整個(gè)世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com