Nous avons ainsi ?uvré à la vulgarisation des associations alimentaires locales lors du sevrage.
我們因此致力于在斷奶期推廣地方飲食社團(tuán)。
Bien que la gêne occasionnée par le sevrage ne donne pas nécessairement lieu à une consommation compulsive (pharmacodépendance) chez l'homme, des cas cliniques de dépendance ont été diagnostiqués après la consommation prolongée de zolpidem.
雖然脫癮的不適并不一定導(dǎo)致人體強(qiáng)迫性用藥(藥物依賴(lài)性)的情況,但有長(zhǎng)期使用唑吡旦而致癮案例的臨床診斷報(bào)告。
En outre, si les sympt?mes de sevrage sont utilisés dans l'un quelconque des buts cités dans la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture, cela peut constituer des actes de torture.
此外,如果戒斷癥狀被用于《禁止酷刑公約》第1條中莊嚴(yán)載入的酷刑定義中指出的任何目的,即有可能構(gòu)成酷刑。
Le Comité encourage aussi l'état partie à élaborer des politiques et des programmes complets en vue de réduire le nombre de cas de mortalité infantile et de promouvoir l'allaitement maternel et les pratiques de sevrage parmi les mères adolescentes.
委員會(huì)也鼓勵(lì)締約國(guó)制訂全面的政策和方案,以減少嬰兒死亡事故和推廣少年母親適當(dāng)?shù)奈鼓毯蛿嗄谭椒ā?/p>
Le Comité encourage également l'état partie à élaborer des politiques et programmes globaux visant à réduire l'incidence de la mortalité infantile et maternelle, et à promouvoir des méthodes d'allaitement au sein et de sevrage appropriées chez les mères adolescentes.
委員會(huì)還鼓勵(lì)締約國(guó)制訂全面政策和方案以降低幼兒和產(chǎn)婦死亡率,在少女母親中促進(jìn)適當(dāng)?shù)哪溉槲桂B(yǎng)和斷奶辦法。
Les données économiques montrent également que des mesures n'ayant rien avoir avec les prix, notamment l'interdiction de la publicité, la contre-publicité, la substitution de la nicotine et d'autres thérapies de sevrage, sont de bonnes stratégies de réduction de la demande.
經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)還顯示,包括禁作廣告和反廣告宣傳以及尼古丁替代品和其他戒煙療法在內(nèi)的非價(jià)格措施是有效減少需求的策略。
Il ne fait aucun doute que les sympt?mes de sevrage peuvent provoquer une douleur ou des souffrances aigu?s s'ils ne sont pas soulagés par un traitement médical approprié, et le risque d'abus liés aux sympt?mes de sevrage, en particulier en détention, est avéré.
無(wú)疑,如果不通過(guò)適當(dāng)?shù)尼t(yī)療予以緩解,戒斷癥狀可以造成嚴(yán)重的疼痛和痛苦,濫用戒斷癥狀的可能性顯而易見(jiàn),特別是在拘押情況下。
Ce programme repose sur le développement d'activités axées sur la promotion de mesures préventives, qui consistent principalement en le développement de la pratique de l'allaitement maternel, la diffusion des meilleures pratiques de sevrage, l'accès à une meilleure connaissance des mesures d'hygiène générale et alimentaire.
這一計(jì)劃基于以促進(jìn)預(yù)防措施為主線(xiàn)的活動(dòng)的開(kāi)展,這些預(yù)防措施主要包括宣傳母乳喂養(yǎng)的做法,推廣更好的斷奶做法,更加廣泛地了解全面的和食品方面的衛(wèi)生措施。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com