试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

這條河流蜿蜒流過(guò)平原。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'intérieur du territoire palestinien, il serpente autour des villages, séparant ceux-ci et leurs habitants des terres agricoles.

圍墻一旦深入巴勒斯坦境內(nèi),逶延繞過(guò)許多村子,將人和村莊與農(nóng)田隔開(kāi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mur contourne Jérusalem-Est et serpente à travers villes et villages de Cisjordanie, qui se retrouvent parfois coupés en deux.

同時(shí),隔離墻在東耶路撒冷和西岸的城鎮(zhèn)和村莊周圍和中間穿梭往來(lái),在某些情況下,還穿過(guò)巴勒斯坦社區(qū),將鄰里街區(qū)一分為二。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il serpente en direction du sud, tant?t traversant Jérusalem-Est occupée, tant?t la contournant, afin d'en consacrer l'annexion illégale.

此外,隨著這座墻向南蜿蜒延伸,現(xiàn)正在被占領(lǐng)的東耶路撒冷城內(nèi)和周圍修建其部分墻段,以便進(jìn)一步加強(qiáng)以色列對(duì)這個(gè)城市的非法吞并。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

與此同時(shí),隔離墻在東耶路撒冷和西岸的城鎮(zhèn)和村莊之間及其周圍迂回延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社區(qū)和居民區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le trajet est, dans un premier temps, désertique, pelé, seuls des arbustes poussent. La voie ferrée serpente sur le relief pour descendre doucement vers la mer.

起初是荒漠,幾乎寸草不生。接著,火車在山里走,慢慢下到了海邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.

長(zhǎng)江上游約200公里的河段,穿越高山峽谷,兩岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄偉奇特的三峽景觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du chateau d'Hyères avec sa première enceinte.

穿過(guò)圣保羅門,道路變得更狹窄,蜿蜒而上通往圣克萊爾城堡、諾阿耶別墅、耶爾城堡的遺跡和第一城墻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à certains endroits, il serpente de telle fa?on qu'il encercle complètement des villages palestiniens, tandis qu'à d'autres il sépare des villages palestiniens du reste de la Rive occidentale, les transformant en véritables enclaves.

在有些地方,蜿蜒的道路造成障礙,將巴勒斯坦村莊完全包圍而同時(shí)在許多點(diǎn)又將巴勒斯坦村莊與西岸其余地區(qū)分開(kāi),將它們變?yōu)楣铝⒌娘w地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.

由于隔離墻在一些巴勒斯坦村莊和街區(qū)間迂回延伸,西岸被進(jìn)一步分割成了一連串的巴勒斯坦飛地,彼此之間隔著定居點(diǎn)、前哨、軍事區(qū)、自然保護(hù)區(qū)、隔離墻及限制/禁止通行路段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)人眼中的瑞士

C'est ?a, une rivière super jolie qui serpente dans la campagne suisse.

這是一條在瑞士鄉(xiāng)間蜿蜒流淌的超級(jí)漂亮的河流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在這里砌起了無(wú)數(shù)道長(zhǎng)長(zhǎng)的矮墻,這些矮墻錯(cuò)綜復(fù)雜,蜿蜒曲折地伸向四面八方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

S'adresser, pour les conditions, à monsieur Métivier, rue Serpente. ?

欲知詳情,請(qǐng)向賽爾邦特街梅蒂維埃先生接洽?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'express était toujours là, serpentant entre des montagnes aux sommets enneigés.

火車還在他們下方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
國(guó)家地理

Ce rail unique de 98 km de long serpente à travers la ville et traverse même quelques immeubles.

這段98公里長(zhǎng)的單軌列車蜿蜒穿越城市,甚至穿過(guò)幾座建筑物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Enjolras était allé faire une reconnaissance. Il était sorti par la ruelle Mondétour en serpentant le long des maisons.

安灼拉出去偵察了一番,他從蒙德都巷子出去,轉(zhuǎn)彎抹角地沿著墻走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On pourrait dire que l’agonie serpente. Elle va, vient, s’avance vers le sépulcre, et se retourne vers la vie.

我們可以說(shuō)垂死的掙扎有如蛇行,它去了又來(lái),走近墳?zāi)苟只仡^走向生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Au-delà, sur la rive gauche, serpentent cinq ou six vallées au fond desquelles l’?il distingue fort bien de petits ruisseaux.

遠(yuǎn)處,左岸,五六條山谷曲折蜿蜒,其深處有數(shù)條小溪?dú)v歷在目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se retrouvèrent entourés de massifs et de buissons parmi lesquels serpentaient des chemins bordés de fleurs et de grandes statues de pierre.

他們發(fā)現(xiàn)周圍都是低矮的灌木叢、裝飾華麗的曲折小徑和巨大的石雕像。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il a fait serpenter ensemble végétation foisonnante et nombreuses sculptures.

他將豐富的植被和眾多的雕塑蜿蜒在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est un ancien chemin de pêcheurs qui serpente dans des gorges de 20 à 60 m de profondeur.

- 這是一條古老的漁民小道,蜿蜒穿過(guò)20至60m深的峽谷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

3 jours que des milliers de Britanniques serpentent le long de la Tamise pour dire adieu à leur reine.

3 天,成千上萬(wàn)的英國(guó)人沿著泰晤士河蜿蜒而行,與他們的女王道別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年11月合集

Le parc le plus original serpente à 3 mètres au-dessus des rues de Manhattan sur une ancienne voie ferrée.

最原始的公園在曼哈頓街道上方3米處的一條舊鐵路軌道上蜿蜒而上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un samedi où la capitale britannique n'est plus qu'une gigantesque file d'attente qui serpente sur les traces de la souveraine disparue.

一個(gè)星期六,英國(guó)首都只不過(guò)是一個(gè)巨大的隊(duì)列,隨著失蹤君主的腳步蜿蜒而行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, entre ces basaltes serpentaient de longues coulées de laves refroidies, incrustées de raies bitumineuses, et, par places, s’étendaient de larges tapis de soufre.

其次在玄武石巖中間,有冷了的火石的長(zhǎng)流遷回環(huán)繞,嵌上許多瀝青的線紋,同時(shí)又一處處鋪著硫磺形成的寬闊地毯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Le terminal international était bondé. Anthony leva les yeux au ciel et vint se joindre à la longue file de passagers qui serpentait jusqu'aux banques d'enregistrement.

機(jī)場(chǎng)大廳人山人海。安東尼翻了個(gè)白眼,無(wú)奈地站到登機(jī)柜臺(tái)前蜿蜒的長(zhǎng)龍后面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

La magie opère quand la neige appara?t dans la plaine d'Anatolie et que le train serpente entre les canyons de l'Euphrate.

當(dāng)雪在安納托利亞平原出現(xiàn),火車在幼發(fā)拉底河峽谷之間穿行時(shí),奇跡就發(fā)生了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matin arriva. La fureur volcanique ne se modérait pas. D’épaisses vapeurs jaunatres se mêlaient aux flammes ; les torrents de lave serpentaient de toutes parts.

早晨到了。火山的狂怒還不見(jiàn)減低。大股濃厚的淡黃色的蒸汽跟火焰摻雜在一起,溶漿到處奔流著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《西游記》法語(yǔ)版

Couché dans sa nacelle, le pêcheur suit des yeux le vol de l’oie sauvage ; parmi les sentiers qui serpentent sur la montagne, le b?cheron écoute la voix du cormoran.

小舟仰臥觀飛雁,草徑斜尚聽(tīng)唳鴻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Au milieu de la masse des eaux vivement éclairées par les nappes électriques, serpentaient quelques-unes de ces lamproies longues d’un mètre, qui sont communes à presque tous les climats.

被燈光照得通明的海水中,扭動(dòng)著一些身長(zhǎng)1米,幾乎能在各種氣候帶生活的長(zhǎng)鰓鰻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com