试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elles sont censées se dévouer à leur mari et ne jamais contester ses opinions.

人人都期待婦女專心伺候丈夫,從不懷疑丈夫的意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.

畢竟在這個(gè)時(shí)代,這個(gè)年齡,我們已經(jīng)很少敢于去認(rèn)真付出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils se dévouent au service du bien-être et de la santé de tous les êtres humains.

他們?yōu)榱巳祟惖母@徒】刀?span id="frjpl3r7v" class="key">工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces organisations se dévouent généreusement aux activités humanitaires en matière de réduction des catastrophes naturelles et de redressement.

這些組織慷慨地致力于減輕自然災(zāi)害和災(zāi)后恢復(fù)方面的人道主義活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour terminer, je voudrais rendre hommage aux femmes et aux hommes qui se dévouent à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.

最后,我要稱贊致力于為聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)工作的所有人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce moment même, 2?671?d'entre eux se dévouent dans des endroits reculés et inhospitaliers en Amérique latine, dans les Cara?bes et en Afrique.

此時(shí)此刻,仍有2,671人在拉丁美洲、加勒比和非洲的偏遠(yuǎn)和貧瘠的地方工作著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette tache ne sera pas facile, mais les gouvernements et les populations se dévouent suffisamment pour que, avec le temps, les statistiques diminuent fortement.

這是不容易的,但是,各國(guó)政府和人民表現(xiàn)出足夠的獻(xiàn)身精神,隨著時(shí)間的推移,統(tǒng)計(jì)數(shù)字將會(huì)大大降低。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous semble particulièrement choquant que ceux-là même qui se dévouent en faveur des plus vulnérables soient eux-mêmes l'objet d'attaques et de violences délibérées.

我們尤其感到震驚的是,那些為照顧最易受傷害者而奉獻(xiàn)的人,自己卻受到蓄意的攻擊和暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tant que Roi, il a défendu les riches traditions musulmanes de la Malaisie avec grace et vénération, tout en se dévouant également à la fonction publique.

作為國(guó)王,他仁慈和令人敬畏地維護(hù)了馬來(lái)西亞的豐富穆斯林傳統(tǒng),同時(shí)致力于公共事務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or s’oublier, cela veut parfois dire oublier son corps, car il est satisfait, ou ne pas s’en préoccuper (et donc faire abstinence) pour se dévouer tout entier à la création.

不過(guò),“忘我”有時(shí)是指當(dāng)身體滿足時(shí)、忘掉自己的身體,或者指不要為了全身心的投入創(chuàng)造而選擇禁欲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quant à Passepartout, il fut honoré d'une vraie poignée de main de la part du brigadier général.Tout ému, il se demanda où et quand il pourrait bien se dévouer pour lui.

至于路路通,因?yàn)楹吐瞄L(zhǎng)熱情的握手而感到很榮幸,他非常興奮,他心里想,不知道何時(shí)何地才能再為他效勞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Surtout, les entreprises sont invitées à contribuer adéquatement à supprimer les inégalités, à respecter les lois qui interdisent le travail des enfants, et à se dévouer complètement à assurer un développement humain durable.

尤其促請(qǐng)企業(yè)充分協(xié)助消除不平等現(xiàn)象,遵守禁止雇用童工的法律,并全力確??沙掷m(xù)的人類發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous rendons également hommage aux femmes et aux hommes de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) qui se dévouent chaque jour et dans des conditions particulièrement pénibles aux c?tés des populations soudanaises.

我們也要贊揚(yáng)非洲聯(lián)盟-聯(lián)合國(guó)達(dá)爾富爾混合行動(dòng)(達(dá)爾富爾混合行動(dòng))全體人員每天在特別艱苦的條件下為蘇丹人民提供幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ces conditions exceptionnellement difficiles, l'Office continue de se dévouer à la cause qui est à l'origine de sa création : fournir des secours d'urgence et des services dans les domaines les plus divers.

在此非常艱難的情況下,近東救濟(jì)工程處顯示出了它決心履行成立它所要完成的任務(wù),在各種不同的情況下提供了最為必要的緊急援助和服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si ces efforts représentent, en partie, un moyen de payer de retour la communauté internationale, ils reflètent surtout le désir sincère de mon pays de se dévouer fidèlement à la promotion des buts et principes énoncés dans la Charte.

從部分意義上講,這是對(duì)國(guó)際社會(huì)的一種報(bào)答,但這更是我國(guó)忠實(shí)致力于促進(jìn)《憲章》所載理想和宗旨的真誠(chéng)愿望的一個(gè)體現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le personnel du HCR et ses partenaires, ses exécutants et autre personnel humanitaire sur le terrain se dévouent avec désintéressement à la cause des personnes qui sont dans le plus grand besoin, très souvent dans des circonstances difficiles et dangereuses.

難民署和伙伴的工作人員、執(zhí)行者和現(xiàn)場(chǎng)的其他人道主義人員,經(jīng)常在困難和危險(xiǎn)的條件下,無(wú)私地投身于幫助最困難的人民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, je voudrais exprimer notre profonde gratitude et nos sincères remerciements aux femmes et aux hommes de la MINUT, qui, sous la direction avisée de notre ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, M.?Atul Khare, se dévouent et se sacrifient au quotidien.

最后,請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)我們的朋友阿圖爾·哈雷先生干練領(lǐng)導(dǎo)下的聯(lián)合國(guó)東帝汶綜合團(tuán)的男女們的獻(xiàn)身精神和犧牲,向他們表示最深切的感謝和真誠(chéng)的贊賞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais, en votre nom, ce fut une aventure passionnante, et j'espère que nous saurons, pour ceux qui ont participé, ne pas être trop ingrats envers les centaines de personnes qui se sont dévouées et dont l'avenir, d'une mission à l'autre des Nations Unies, n'est pas toujours assuré.

但這是個(gè)令人興奮的經(jīng)歷,我希望數(shù)百名參與者將會(huì)受到人們的感念,他們?cè)谶@個(gè)或那個(gè)聯(lián)合國(guó)特派團(tuán)中的未來(lái)都是毫無(wú)保障的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le meurtre d'Anna Lindh, la Ministre des affaires étrangères de la Suède, a démontré, une fois de plus, les risques que l'on court lorsqu'on se dévoue noblement à servir la population dans un monde exposé à des actes de violence insensés et a plongé les gens, dans le monde entier, dans une profonde tristesse.

瑞典外交部長(zhǎng)安娜·林德被害再次證明,在容易遭受無(wú)情的暴力行為的世界,致力于公共服務(wù)這一崇高事業(yè)所涉及的危險(xiǎn),使全世界人民心中深深感到悲哀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y est indiqué que ? tous les citoyens agés de plus de 18 ans, à l'exception de ceux qui sont privés de leurs droits politiques et civils, ont le droit et le devoir de participer activement à la vie publique en votant et en se faisant élire au sein des organes de l'état, et de s'acquitter de leurs mandats en se dévouant pleinement à la nation angolaise ?.

該款指出,“凡年滿18周歲的公民,除依法剝奪了政治權(quán)利和公民權(quán)利者外,均有權(quán)并有義務(wù)通過(guò)選舉和被選舉,到國(guó)家任何機(jī)關(guān)任職,積極參與公共生活,并在任職期間為安哥拉盡職盡責(zé)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ah ! cher Axel, c’est beau de se dévouer ainsi à la science !

哦,親愛的阿克賽,一個(gè)人致力于科學(xué)該多好阿!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Thomas ne quittait plus sa grande s?ur à qui il se dévouait.

托馬斯也真心地喜歡上了自己的姐姐,甚至離開她一會(huì)兒都不愿意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Sentir, aimer, souffrir, se dévouer, sera toujours le texte de la vie des femmes.

感受,愛,受苦,犧牲,永遠(yuǎn)是女人生命中應(yīng)有的文章。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Parodie Bros

NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.

不?。onathan是一個(gè)很不尋常的人,他每天都為我們國(guó)家奉獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.

因此他下定決心,要替馬德蘭先生出力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Car, et ceci est beau, c’est toujours pour l’idéal, et pour l’idéal seul que se dévouent ceux qui se dévouent.

因?yàn)椋M忠者總是,并且也僅為理想而獻(xiàn)身,這一點(diǎn)很高尚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.

正是因?yàn)樗艞壛擞字傻牟恍鄩?mèng)想,吉爾伽美什才投身于他的城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.

另外還有其它的原因。我想我之所以選擇做消防員是出于報(bào)效國(guó)家的需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.

她說(shuō)了假話。一連兩次,一句接著一句,毫不躊躇,直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)著假話,把她自己忘了似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.

自1998年退休并當(dāng)選以來(lái),他全身心投入到該鎮(zhèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
大壞狐貍的故事

à moins que quelqu'un d'autre ne se dévoue pour le faire à ma place.

除非有人能舍身站出來(lái) 替我完成這件事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton se dévoua courageusement ; il se mit à l’eau, et, s’accrochant aux cornes des b?ufs, il parvint à les remettre en droit chemin.

因此,艾爾通勇敢地效勞,自己下水把住牛角,終于把牛車帶到了正路上來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Cet impassible Islandais se dévouait avec un incompréhensible sans-fa?on, et, grace à lui, plus d’un mauvais pas fut franchi dont nous ne serions pas sortis seuls.

的確,如果沒(méi)有他,我們絕不能走過(guò)這些斜坡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant avait alors quatorze ans ; son ame vaillante ne recula pas devant la situation qui lui était faite, et elle se dévoua tout entière à son frère encore enfant.

那時(shí),瑪麗·格蘭特才14歲,她勇敢堅(jiān)毅,對(duì)這遭遇毫不畏懼,她把她的全部精力放在年幼的弟弟身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

A Paris, je le sais, quelques bonnes mères se dévouent ainsi pour le bonheur et la fortune de leurs enfants; mais nous sommes en province, monsieur l'abbé.

我知道,在巴黎,一些好母親以這種方式致力于她們孩子的幸福和財(cái)富;但我們?cè)诟魇。⒇愊壬?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Alors des bourgeoises, des nobles ou de simples ouvrières, enfin pas ouvrières, des femmes qui n'ont pas de métier qui vont se dévouer pour ces millions de blessés.

因此,資產(chǎn)階級(jí)婦女,貴族或簡(jiǎn)單的工人,而不是工人,沒(méi)有工作的婦女,她們將致力于這些數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的傷員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名作短篇

J'avais brisé l'être qui m'aimait ; j'avais brisé ce c?ur, compagnon du mien, qui avait persisté à se dévouer à moi, dans sa tendresse infatigable ; déjà l'isolement m'atteignait.

我傷害了愛我的人;我傷了那顆心,我的同伴,它以不屈不撓的柔情堅(jiān)持獻(xiàn)身于我;隔離已經(jīng)開始影響我了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il fut honoré d’une vraie poignée de main de la part du brigadier général. Tout ému, il se demanda où et quand il pourrait bien se dévouer pour lui. Puis on se sépara.

至于路路通,因?yàn)楹吐瞄L(zhǎng)熱情的握手而感到很榮幸,他非常興奮,他心里想,不知道何時(shí)何地才能再為他效勞。大家就這樣分手了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque lord Glenarvan lui offrit le commandement du Duncan, il l’accepta de grand c?ur, car il aimait comme un frère le seigneur de Malcolm-Castle, et cherchait, sans l’avoir rencontrée jusqu’alors, l’occasion de se dévouer pour lui.

當(dāng)爵士請(qǐng)他當(dāng)鄧肯號(hào)船長(zhǎng)時(shí),他衷心樂(lè)意接受這個(gè)任務(wù),因?yàn)樗麗圻@位瑪考姆府的主人,和弟弟愛哥哥一樣,總就想替他效勞,只是一直還不曾找到機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Puis, l’idée de le marier la passionna, elle rêva de se dévouer, de le donner elle-même à une fille riche. Leurs rapports continuaient, un joujou de récréation, où elle mettait ses tendresses dernières de femme oisive et finie.

后來(lái),她熱中于給他成親,她企圖犧牲自己,給他找個(gè)有錢人家的姑娘。他們倆繼續(xù)暗度陳倉(cāng),借以消遣,她把她那閑散的青春已去的女人所有的情思統(tǒng)統(tǒng)傾泄于此了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com