试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se décha?ner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我們見到這些暴風(fēng)雨以近期所未見的狂暴力量進(jìn)行了襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNRWA n'a pas été épargnée par la sauvagerie d'Isra?l.

即使是近東救濟(jì)工程處也感受到了以色列野蠻政策的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.

從而有數(shù)百萬無辜的平民慘遭亞美尼亞極端民族主義分子的殺害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

然而破壞的瘋狂在肆無忌憚地繼續(xù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Isra?l?

以色列為什么采取所有這些野蠻和殘酷的行為?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

這段時(shí)間犯下的強(qiáng)奸罪行還伴有其他難以描述的野蠻折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.

這一野蠻行徑的目的是要將該鎮(zhèn)的人口斬盡殺絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.

它過去野蠻對(duì)待平民,是眾所周知的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je suis fermement convaincu que ces actes de sauvagerie ne sont pas une chose que tous les Albanais approuvent.

我強(qiáng)烈認(rèn)為,并不是所有阿族都贊成這種殘酷的野蠻行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.

澳大利亞人民與全世界所有其他思想正常的人民一樣,對(duì)這些野蠻攻擊感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Depuis quelques années, les attaques contre lui se sont généralisées et l'Ethiopie condamne avec toute l'énergie possible leur absurdité et leur sauvagerie.

近年來對(duì)他們的攻擊越來越常見,埃塞俄比亞對(duì)這種無知而殘忍的攻擊提出最強(qiáng)烈的譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sauvagerie et l'ampleur de ces événements nous ont montré tout le chemin qui restait à parcourir avant l'avènement d'un Kosovo multiethnique.

這次暴力事件的殘忍和范圍讓我們認(rèn)識(shí)到,科索沃還要走很長(zhǎng)的路才能達(dá)到一個(gè)多種族的社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.

伊拉克目前遭受的恐怖行為顯示出實(shí)施者完全肆無忌憚,肆意破壞基礎(chǔ)設(shè)施、宗教場(chǎng)所和學(xué)校。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 12?octobre, un nombre encore inconnu d'innocents, des Australiens et des ressortissants d'autres pays, étaient victimes d'une attaque aveugle et d'une sauvagerie sans nom.

12日,迄今仍然人數(shù)不明的無辜的澳大利亞和其他國家國民成了一次濫殺濫傷和無比野蠻的襲擊的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.

那些受奴役者完全有理由認(rèn)定聯(lián)合國沒有履行其對(duì)世界各國人民的承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les auteurs du crime avaient fait preuve d'une sauvagerie particulière, les victimes appartenaient à la police irlandaise et des hauts responsables de l'IRA provisoire étaient impliqués.

肇事者使用的暴力特別野蠻,受害者為愛爾蘭警察隊(duì)的成員,愛爾蘭共和軍臨時(shí)派的高級(jí)成員參與了該事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.

某些沖突令人難以置信的野蠻程度和造成的令人難以接受的痛苦使我們必須找到幫助陷入這些危機(jī)的人民的新的途徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'origine non fran?aise des matériels irrémédiablement ab?més rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité fran?aise de plus en plus évidente.

已經(jīng)損壞得無法修復(fù)的裝備不是來自于法國這一事實(shí)表明,這些極其野蠻的行為可能起源于日益明顯的法國偏見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans défense et sans la protection de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la sauvagerie des politiques et pratiques meurtrières et violentes de l'occupation israélienne.

不能自衛(wèi)和未受國際社會(huì)保護(hù)的巴勒斯坦人民,繼續(xù)遭受以色列殘暴和致命占領(lǐng)政策和做法的折磨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.

那些在伊圖里犯下暴行的人,就不缺少這種不受懲罰的感覺,伊圖里的暴行是不斷增長(zhǎng)的難以言表的恐怖的頂峰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同時(shí),他也比平日顯得格外靦腆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Iconic

Cette espèce de sauvagerie et en même temps, ce raffinement, cette subtilité qu'il avait.

這種野性,同時(shí)也是這種細(xì)致,他的那種微妙的感覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年10月合集

Cacher une telle sauvagerie porterait atteinte à la conscience humaine.

隱藏這種野蠻行為會(huì)損害人類的良知。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

En apparence, au moins, il se retirait alors du monde et, du jour au lendemain, se mettait à vivre dans la sauvagerie.

至少從表面上看,他正在退出社交場(chǎng)合,而且轉(zhuǎn)眼之間便過起了,離群索居的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Aux environs de Paris, la sauvagerie de Ragnar fait s'enfuir les troupes du roi Charles le chauve.

在巴黎郊區(qū),拉格納的野蠻行徑導(dǎo)致禿頭國王查理的軍隊(duì)逃離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ils recrutent des loups de guerre, criminels et braconniers, croyant ainsi opposer la sauvagerie à la sauvagerie.

他們招募戰(zhàn)狼、罪犯和偷獵者,他們相信自己是在以野蠻對(duì)抗野蠻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'auteur des contes de Canterbury oppose ici le temps des fées, du paganisme, des créatures féminines, de la sauvagerie, à la civilisation chrétienne masculine qui finit par triompher.

《坎特伯雷故事集》的作者將仙女、異教、女性生物、野蠻時(shí)代與最終取得勝利的男性基督教文明進(jìn)行了對(duì)比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La foule se mit alors à applaudir, comme elle l'avait fait pour Verpey mais, cette fois, il y avait sur les visages une expression de triomphe empreint de sauvagerie.

四周的觀眾像審判巴格曼時(shí)那樣鼓起掌來,臉上帶著殘酷的勝利表情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête f?t so?le d’atrocités.

佛蘭德人固有的血性完全表現(xiàn)出來了,他們遲鈍沉靜,好幾個(gè)月才能把他們鼓動(dòng)起來,可是火頭一上來就會(huì)不顧一切地干出可怕的野蠻,直到殘忍的獸性得到滿足為止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI視頻版 2016合集

M. Kerry a ajouté que l'acte de sauvagerie à Nice n'avait servi qu'à renforcer la détermination partagée pour combattre les forces du violent extrémisme dans le monde.

克里還說,尼斯的野蠻行徑只會(huì)加強(qiáng)全世界打擊暴力極端主義勢(shì)力的共同決心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lachée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他們一想到未來的恐怖,就戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,可是又認(rèn)為,如果承認(rèn)搖撼著舊世界腐朽支柱的群眾具有不可戰(zhàn)勝的力量,那也是危險(xiǎn)的,所以他們?cè)谝磺袉栴}上,都設(shè)法緩和,盡量把大事化小,小事化了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

S’il y a douze ans que cet homme a été abandonné sur l’?le Tabor, on peut bien supposer qu’il était depuis plusieurs années déjà dans cet état de sauvagerie où nous l’avons trouvé !

“如果這個(gè)人流落在達(dá)抱島上已經(jīng)十二年,那么可以料想得到,當(dāng)我們看見他的時(shí)候,他成為野人已經(jīng)有好幾年了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Le man?uvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.

倒空了斗車的小工在地上坐下來,他很高興發(fā)生了故障,但仍保持著不理睬人的無禮態(tài)度,只是用他無神的大眼睛瞪了趕車人一眼。仿佛嫌他話說得太多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

總之,此路不通。交通工具的不夠,炎熱、疾病和土人的強(qiáng)悍又構(gòu)成了不可逾越的障礙。11公里的沙漠就使人們‘至老死不相往來’,它比270公里的海洋的阻力還要大些!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Une telle sauvagerie stupéfia, chez le vieil infirme qui avait vécu en brave homme, en brute obéissante, contraire aux idées nouvelles. Quelle rancune, inconnue de lui-même, lentement empoisonnée, était-elle donc montée de ses entrailles à son crane ?

這個(gè)殘廢的老人,一輩子老實(shí)善良,像一頭馴服的綿羊,一直反對(duì)新思想,現(xiàn)在竟會(huì)干出這種野蠻的事來,真是令人不解。這種連他自己也不理解的怨恨,是怎樣經(jīng)過長(zhǎng)期的惡化從他的內(nèi)心深處沖到腦子里去的呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.

他矜持孤僻,沉默寡言,顯得像個(gè)老頭兒;這些多年的習(xí)慣他不愿拋棄,便把格里默訓(xùn)練得能根據(jù)他簡(jiǎn)單的手勢(shì)或嘴唇簡(jiǎn)單的動(dòng)作行事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2021年3月合集

Elle racontait comment dans les camps elles et d'autres femmes pour être humaines contre leurs bourreaux, faisaient vivre leurs corps, recherchaient le désir -pouvons nous l'entendre, comme nous admettons la sauvagerie de la révolution.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com