Salopards de braconnier, ?a veut dire quoi?
“該死的偷獵人”是什么意思?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ils vont le décrire un mégalomane pathologique, psychopathe, sociopathe, grand pervers, obsessionnel... Il poche un peu toutes les cases, en fait, de salopards, quoi.
他們會(huì)將他描述為一個(gè)病態(tài)的自大狂、精神病患者、反社會(huì)者、極度變態(tài)以及強(qiáng)迫癥患者… … 他幾乎囊括了所有惡棍的特質(zhì),簡(jiǎn)直就是個(gè)活生生的惡人博物館。
Tomas Meyer alias Tomas Ullmann, reporter pour le Tagesspiegel ; je pourrais parier sans grand risque qu'il travaille tous les jours avec ce petit salopard qui nous a raconter des histoires.
“托馬斯·梅耶,又名托馬斯·烏爾曼,是《每日鏡報(bào)》的記者。我完全可以零風(fēng)險(xiǎn)地打賭,他每天都跟那個(gè)和我們瞎扯的小混蛋一起工作?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com