试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.

然而,柬埔寨律師協(xié)會(huì)對(duì)執(zhí)行這項(xiàng)法令顯然有些勉強(qiáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

不過(guò),令她感到吃驚的是,比利時(shí)政府不愿意實(shí)施這些法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

他毫不遲疑地把自行車借給了朋友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

現(xiàn)金轉(zhuǎn)移往往會(huì)遇到?jīng)Q策者的抵制他們認(rèn)為這會(huì)造成依賴性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.

這也反映了印度企業(yè)在國(guó)際化方面越來(lái)越自信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.

一些國(guó)家不愿提供其本國(guó)國(guó)民的名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.

蘇丹達(dá)爾富爾局勢(shì)是說(shuō)明這種情愿的一個(gè)特別不尋常的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.

它們不愿加入常常被解釋為地區(qū)緊張或沖突的不可避免的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.

盡管在安哥拉難民問(wèn)題上已經(jīng)取得了相當(dāng)大的進(jìn)展,但是盧旺達(dá)難民卻顯得很情愿回國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cinquièmement, quant au r?le du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.

第五,關(guān)于秘書處的作用,沒有任何代表團(tuán)表示任何疑慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire conna?tre.

一個(gè)特別重要的障礙就是受害者不愿意站出來(lái)指證犯罪者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.

他不會(huì)反對(duì)共識(shí),但不可能輕易同意

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

她想知道國(guó)會(huì)中是否有人抵觸兩性平等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.

其它一些國(guó)家則表現(xiàn)出不愿意這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'où la réticence au changement des membres permanents.

這是常任理事國(guó)不愿變革的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.

關(guān)于這一點(diǎn),大家也有很多合理的保留意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.

另一個(gè)關(guān)切的方面是有些國(guó)家政府不愿意引渡其國(guó)民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

其格局并不是進(jìn)行勉強(qiáng)的合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

當(dāng)時(shí)以色列很尷尬,不情愿地同意出席該會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.

遺憾的是,安理會(huì)如果不是抵制這項(xiàng)請(qǐng)求,似乎也是微妙地不愿意予以考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在這個(gè)方針上大家表現(xiàn)得最遲疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au début, il y a eu quelques réticences.

一開始有些情愿

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il n'y a plus de réticence, au contraire.

相反,不再有任何情愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les pilotes d'avion de ligne, par exemple, ont des réticences à parler.

例如,客機(jī)飛行員愿意說(shuō)話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年7月合集

Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最終協(xié)議于 4 月 25 日締結(jié),并非沒有 Twitter 的一些情愿

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et malgré ses réticences à accepter les conseils de Cedric, il décida également d'utiliser la salle de bains des préfets.

盡管他很愿意接受塞德里克更多的恩惠,但他還是決定使用級(jí)長(zhǎng)的洗澡間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Rome et Berlin avaient déjà montré leur réticence.

羅馬和柏林已經(jīng)表現(xiàn)出了他們的情愿

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Certaines nations, comme celle des Inus, ont des réticences.

一些國(guó)家,如因努斯人,情愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'idée suscite à la fois réticence et intérêt.

這個(gè)想法引起了情愿和興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Parfois, on peut avoir un certain nombre de réticences.

有時(shí),我們可以有一定數(shù)量的預(yù)訂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.

研究人員認(rèn)為化學(xué)信號(hào)類似于一種真正的語(yǔ)言。在這種情況下,這些眼淚發(fā)出的信息可能表達(dá)了某種形式的遲疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'ailleurs, les réticences sont nombreuses et se font entendre jusque dans les questions des journalistes.

- 此外,保留意見很多,甚至在記者的問(wèn)題中也能聽到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年7月合集

Face aux réticences des autres acteurs régionaux, Ankara n'est pour l'heure pas passée à l'acte.

面對(duì)其他地區(qū)玩家的情愿,安卡拉尚未采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le brief politique

Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.

類似猶豫的態(tài)度也出現(xiàn)在不屈的法蘭西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza ébaucha un geste de réticence, mais Hildebranda avait déjà accepté.

費(fèi)爾米娜·達(dá)扎做了一個(gè)情愿的手勢(shì),但希爾德布蘭達(dá)已經(jīng)同意了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est bien la preuve qu'il y a une réticence à travailler le niveau de marges du c?té des multinationales.

這證明跨國(guó)公司愿意在利潤(rùn)率水平上努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais cela reste assez improbable, les sudistes n'ayant recours aux esclaves dans l'armée qu'à la fin du conflit, et avec beaucoup de réticence.

但這仍然不太可能,因?yàn)槟喜康娜耍绹?guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng))直到?jīng)_突結(jié)束才在軍隊(duì)中使用奴隸,而且是在極情愿的情況下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

Il a exprimé ses réticences dans une interview, mais il s'est abstenu de critiquer ses collègues du gouvernement.

他在接受采訪時(shí)表達(dá)了自己的情愿,但他沒有批評(píng)他在政府的同事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

Quand vous l’intégrez, ?a devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.

當(dāng)你去融入的時(shí)候,這就變成了感情上的,也就是說(shuō)你們都有偏見,有對(duì)其他人的面對(duì)面的沉默,你們甚至都不知道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

On sent bien une réticence chez plusieurs autres?; aux états-Unis également où Joe Biden se refuse à employer cette formule.

我們感覺到其他幾個(gè)人的情愿;在美國(guó),喬拜登也拒絕使用這個(gè)公式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com