Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑戰(zhàn)是在不使維和行動(dòng)區(qū)域化的情況下增強(qiáng)維持和平能力。
Le Comité se félicite de l'intention du Département de régionaliser sa démarche et l'invite à continuer d'étudier les moyens de renforcer la gestion régionale de ses moyens aériens.
委員會(huì)歡迎維和部實(shí)行全區(qū)統(tǒng)籌的打算,并敦促維和部繼續(xù)探討如何加強(qiáng)區(qū)域?qū)λ锌罩匈Y產(chǎn)的管理。
Il s'est réjoui de l'intention du Département de régionaliser son approche aux opérations aériennes et il incite les missions à continuer d'évaluer la nécessité d'utiliser les avions à réaction privés.
咨詢委員會(huì)歡迎維持和平行動(dòng)部打算將其空中業(yè)務(wù)方式加以區(qū)域化,并鼓勵(lì)特派團(tuán)經(jīng)常審查使用商務(wù)專(zhuān)機(jī)的問(wèn)題。
On a constaté que le système de soins de santé qui était centralisé se régionalisait et les soins de santé primaires offerts mettaient l'accent sur la médecine préventive et curative.
從中央垂直保健制度轉(zhuǎn)向強(qiáng)調(diào)治療藥品22 的區(qū)域預(yù)防性初級(jí)保健制度的趨勢(shì)對(duì)婦女和兒童十分有利,特別是在這樣一個(gè)婦女治療藥品供應(yīng)緊缺的國(guó)家。
Le Bureau du Procureur général a lancé un projet visant à?régionaliser et à élargir les services du ministère public afin de les rendre plus accessibles (en faisant notamment appel à des interprètes).
危地馬拉檢察官辦公室展開(kāi)了一個(gè)項(xiàng)目,針對(duì)地區(qū)特點(diǎn)擴(kuò)大檢察服務(wù),向公眾提供更多的機(jī)會(huì)(包括提供口譯)。
Le développement de bureaux régionaux dans le cadre d'une offre technique elle-même de plus en plus régionalisée nécessitera de grandes compétences et la volonté des cadres d'aider au développement des pays les plus pauvres de la planète.
發(fā)展區(qū)域辦事處以及在區(qū)域基礎(chǔ)上提供技術(shù)服務(wù)的數(shù)量不斷增多,意味著工作人員需要有高度的技能并致力于促進(jìn)世界最貧窮國(guó)家的發(fā)展。
Le potentiel du PNUD en tant que partenaire régional ne cesse de s'accro?tre, ses centres de ressources régionaux (SURF) se transformant en centres de services régionaux à mesure qu'il se régionalise.
開(kāi)發(fā)署作為區(qū)域伙伴的潛力日益增大,它的次區(qū)域資源中心已發(fā)展成區(qū)域服務(wù)中心,是進(jìn)一步區(qū)域化的一部分。
Pour répondre aux besoins qui se sont fait jour face à ce régime d'application, le programme a été réorienté et régionalisé afin de fournir aux pays une aide opportune, directe et focalisée, en particulier dans les cas de non-respect présumé.
為了解決這一履約制度中出現(xiàn)的需要,臭氧行動(dòng)方案作了重新調(diào)整,并開(kāi)始以各區(qū)域為基礎(chǔ),向各國(guó)提供及時(shí)、直接和集中的援助,特別是在可能的不遵守情事方面。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le service PAM, autrefois géré par chaque département, a été régionalisé en avril, et la régulation des courses a été confiée à une entreprise privée, Kisio, filiale du géant des transports urbains Keolis.
以前由各個(gè)部門(mén)管理的 PAM 服務(wù)于 4 月份進(jìn)行了區(qū)域化,比賽的監(jiān)管工作被委托給一家私營(yíng)公司 Kisio,該公司是城市交通巨頭 Keolis 的子公司。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com